Читаем Разыскивается: не-мертвый или живой полностью

– Да, – Бринли кивнула. Сначала она не была уверена, что они должны принять подарок ее отца. Она подозревала, что он держит их рядом, надеясь, что когда-нибудь сможет ими воспользоваться. В конце концов, она была единственной женщиной-Альфой, и Финеас тоже был уникален, обладая силой, которой не обладал ни один другой оборотень.

Она улыбнулась в камеру.

– Мне нравится быть здесь. Этот район – мой дом, и моя сестра рядом, так что я могу часто видеться с ней. И у нас есть очень хороший друг, Нейт Карсон. Он отличный парень и вампир. И холостяк.

– О, вы слышали это, зрители? – Мэгги посмотрела в камеру. – Итак, что вы можете рассказать мне о своем доме?

Бринли усмехнулась, когда Финеас проехал мимо дома на диком белом жеребце.

– Ну, честно говоря, когда мы переехали, там был небольшой беспорядок. Но мы упорно трудились, чтобы сделать его своим.

– Вы делали ремонт? – спросила Мэгги.

– Да. Но как только мы вытащили всех мертвых оборотней, отчистили пятна крови и нанесли несколько слоев краски, он стал как новый.

Глаза Мэгги расширились.

– Понимаю.

– И мы переделываем ванные комнаты и кухню, – добавила Бринли. – Ставим нашу собственную мебель.

Мэгги улыбнулась.

– Я слышала, вы работали над одной конкретной комнатой?

Бринли покраснела.

– Да. Похоже, вирус оборотня активировал вампирскую часть моего мужа. Это застало нас врасплох, но мы очень взволнованы. Я жду близнецов.

– Мы очень рады за тебя! – Мэгги обняла ее и повернулась к камере. – Обязательно продолжайте смотреть "Настоящих домохозяек вампирского мира". Мы будем держать вас в курсе о семье МакКинни и всех вампирах, которых вы любите посещать.

– Снято! – Дарси опустила видеокамеру и выключила ее.

– Вы закончили? – Финеас направился к ним.

– Поздравляю вас, – Дарси обняла их обоих.

– Увидимся завтра вечером на ВЦТ на съемках очередной рекламы Блардоне, – сказала Мэгги Финеасу.

Она телепортировалась вместе с Дарси.

– Еще один рекламный ролик Блардоне? – спросила Бринли.

Финеас улыбнулся и обнял ее.

– Мы должны заплатить за весь этот ремонт.

Она искоса взглянула на него.

– Так много имен. Парень Блардоне, доктор Фэнг, доктор Любовь. Но знаешь ли ты мое самое любимое имя у тебя?

– Наглая Морда?

Она рассмеялась.

– Нет. Муж.

Он поцеловал ее в нос.

– Оно тоже мое самое любимое. Пока.

– Ты собираешься передумать?

– Может быть. Мне очень понравится быть папой.

Она крепко обняла его.

– Мне оно тоже понравится.



Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь на кону

Как выйти замуж за вампира-миллионера
Как выйти замуж за вампира-миллионера

«Я пришел не для того, чтобы навредить вам» Его голос был низким, почти гипнотическим.Да, он был именно таким. Он соблазнял своих жертв, завораживая золотыми глазами и сладким голосом. Шэнна встряхнула головой. Она могла бороться с этим. Она не сдастся.Он нахмурился. «С вами сложно.»«Вам лучше поверить в это.» Она стала рыться в своей сумочке и выхватила 32-х калиберную Беретту. «Сюрприз, сосунок.»Ни шок, ни испуг не промелькнули на его выразительном лице, лишь небольшой намек раздражения. «Мадам, оружие ненужно.» Он шагнул к ней. «Опустите оружие, пожалуйста.»«Нет!» Она одарила его своим самым неприязненным и выразительным взглядом. «Я буду стрелять. Я убью Вас.»«Легче сказать, чем сделать.» Он сделал еще один шаг к ней. «Я не причиню вам вреда. Мне нужна ваша помощь.»Она задыхалась. «Вы … У вас кровь.»«Вы можете помочь мне?»О, боже, он был великолепен. Мне как всегда везет! Идеальный мужчина появился в ее жизни за две минуты до ее смерти…Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПереводчики: Vampire Bride, Асса, УченицаВычитка, редактура: Фиби

Керрелин Спаркс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика