Читаем Реальная угроза полностью

Боцман "Панаша" вошел в клуб в половине пятого, проведя десять часов на раскаленной палубе фрегата, где руководил работой по профилактическому ремонту палубных механизмов. За это время он всего лишь перекусил парой бутербродов и теперь надеялся, что несколько кружек пива возместят все те жизненные соки, что исчезли из его организма вместе с потом под воздействием жаркого солнца Алабамы. Официантка увидела, когда Райли входил в бар, и налила кружку "Самуэля Адамса" еще до того, как боцман через пол горы минуты подошел к стойке.

- Вы случайно не Боб Райли?

- Да, - произнес моряк, не поворачиваясь к говорящему. - А вы кто?

- Вряд ли вы помните меня. Я - Мэтт Стивене. Когда-то на "Меллоне" вы устроили мне изрядную выволочку - сказали, что такое дерьмо и с палубы собирать не стоит

- Похоже, я ошибся, - заметил Райли, пытаясь припомнить этот случай.

- Нет, вы были совершенно правы. В то время я был всего лишь молокососом зеленым и неопытным, тогда как вы... в общем, я очень вам благодарен. Я все-таки добился своего и теперь знаю, что такое дерьмо стоило собрать с палубы. И все потому, что урок пошел мне на пользу. - Стюарт протянул руку. По крайней мере, позвольте предложить вам кружку пива.

Райли нередко приходилось выслушивать подобные признания.

- Черт побери, нам всем пришлось изрядно поучиться. Меня тоже возили в свое время мордой по палубе.

- И меня тоже, - усмехнулся Стюарт. - Теперь вы боцман, заслуженный и уважаемый моряк, верно? В противном случае кто будет учить офицеров морскому делу?

Райли кивнул

- А теперь вы где служите?

- У адмирала Хэлли, на Баззардс-Пойнт. Пришлось сопровождать его сюда - у него встреча с командующим базой. По-моему, сейчас где-то играет в гольф. А вот я так этому и не научился. Вы ведь служите на "Панаше", верно?

- Это точно.

- С капитаном Уэгенером?

- Да. - Райли осушил кружку, и Стюарт дал знак, чтобы официантка снова наполнила ее.

- Он что, на самом деле настоящий морской волк?

- Ред лучше знает морское дело, чем я, - честно признался Райли.

- Нет, боцман, в это нельзя поверить. Таких офицеров не бывает. Я помню, как вы спасли команду с того судна... как название контейнеровоза, расколовшегося пополам?

- "Арктическая звезда", - улыбнулся Райли, вспоминая прошлое. - Господи, в тот день мы действительно отработали свое жалованье - честно и полностью.

- Помню, я наблюдал за этим. Мне показалось, что вы все чокнулись. А теперь я управляюсь с компьютером в офисе адмирала. Правда, и мне пришлось отработать свое на небольшом спасательном боте, прежде чем получил лычки главного старшины. Мы базировались в Норфолке. Впрочем, ничего похожего на "Арктическую звезду" нам спасать не пришлось.

- Не преуменьшай свои заслуги, Мэтт. Один из выходов в море, когда приходится спасать гибнущих людей, стоит пары лет воспоминаний. Придет время, и я тоже найду работу полегче. Чувствую, становлюсь слишком старым для таких рискованных выходок.

- Слушай, Боб, здесь хорошо готовят?

- Неплохо.

- Пообедаешь со мной?

Мэтт, я даже не помню того случая. Зато я помню, - заверил его Стюарт. Бог знает, кем бы я стал, не направь ты меня на путь истинный. Честно, приятель. Я в долгу у тебя. Пошли. - Он сделал жест в сторону столика у стены. Они быстро осушили кружки, и тут в бар вошел старшина Ореза.

- Привет, Португалец, - окликнул его Райли.

- Вижу, пиво сегодня особенно холодное, Боб. Райли показал на своего компаньона.

- Познакомься, это Мэтт Стивене. Мы с ним служили на "Меллоне". Я тебе рассказывал о том, как спасал "Арктическую звезду"?

- Уже раз тридцать, - заметил Ореза.

- Расскажи ему еще раз, Мэтт, - предложил Райли.

- Да я не все и видел, понимаешь...

- Это точно, половина команды травила за милую душу. Тогда был настоящий шторм. Вертолет не мог прийти на помощь, а этот контейнеровоз - кормовая его часть, носовая уже потонула, - казалось, вот-вот перевернется...

Не прошло и часа, как компания выпила еще по две кружки, и трое мужчин с аппетитом поглощали сосиски с тушеной капустой, что отлично шли под пиво. Стюарт старался не уклоняться от рассказов про своего нового адмирала, начальника юридического управления береговой охраны, в котором офицеры-юристы являются одновременно строевыми офицерами, способными управлять кораблями и командовать матросами.

- Слушайте, ребята, а что это за рассказы относительно вашего корабля и двух мудаков-наркоманов? - спросил наконец адвокат.

- Какие рассказы? - Португалец еще не успел растерять бдительность, свойственную трезвому моряку.

- Да парни из ФБР заходили к Хэлли, понимаете? Потом мне пришлось перепечатывать документы своем "Зените".

- Ну и что говорили фэбээровцы?

- Я не имею права рассказывать... да хрен с ними! Так вот, дело закрыто. К вам нет никаких претензий.

Бюро не проявляет больше никакого интереса к происшедшему. Они сказали вашему шкиперу: "Больше не выкидывай таких фокусов". Ясно? Знаете, к чему привел этот суд над колумбийскими недоносками? К операции "Тарпон", вот к чему! Это вы накололи мерзавцев, да еще как! Вы что, не знаете об этом?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневник моего исчезновения
Дневник моего исчезновения

В холодном лесу на окраине глухой шведской деревушки Урмберг обнаруживают пожилую женщину. Ее одежда разодрана, волосы растрепаны, лицо и босые ноги изранены. Но самое страшное – она ничего не помнит.Эта несчастная женщина – полицейский психолог Ханне Лагерлинд-Шён. Всего несколькими неделями ранее она прибыла со своим коллегой Петером из Стокгольма, чтобы расследовать старое нераскрытое дело: восемь лет назад в древнем захоронении были обнаружены останки пятилетней девочки.Ханне страдала ранней деменцией, но скрывала свою болезнь и вела подробный дневник. Однако теперь ее коллега исчез, дневник утерян, а сама Ханне абсолютно ничего не помнит о событиях последних дней.Ни полиция, ни Ханне не догадываются, что на самом деле дневник не утерян бесследно. Вот только теперь им владеет человек, который не может никому рассказать о своей находке…

Камилла Гребе

Триллер
Путь хитреца
Путь хитреца

Артем Берестага — ловкий манипулятор, «специалист по скользким вопросам», как называет он себя сам. Если он берет заказ, за который не всегда приличные люди платят вполне приличные деньги, успех гарантирован. Вместе со своей командой, в составе которой игрок и ловелас Семен Цыбулька и тихая интриганка Элен, он разрабатывает головоломные манипуляции и самыми нестандартными способами решает поставленные задачи. У него есть всё: деньги, успех, признание. Нет только некоторых «пустяков»: любви, настоящих друзей и душевного покоя — того, ради чего он и шел по жизни на сделки с совестью. Судьба устраивает ему испытание. На кону: любовь, дружба и жизнь. У него лишь два взаимоисключающих способа выиграть: манипуляции или духовный рост. Он выбирает оба.

Владимир Александрович Саньков

Триллер / Триллеры / Детективы