Читаем Реальная угроза полностью

- По-моему, нет. Команду капитана Черная Борода судили в Уилльямсбурге не приходилось бывать там? - старое здание суда расположено в туристской части города. Припоминаю, что их действительно повесили на том месте, где сейчас находится гостиница "Холидей Инн". А капитана Кидда увезли в Англию и повесили там, правда? Точно, у них было место, которое называлось Скамьей Приговоренных или как-то вроде этого. Нет, не думаю, что когда-нибудь казни совершались на борту корабля, даже в старое время. И уж, конечно, мы не делаем ничего подобного. Господи, что за сказка.

- Значит, никого не вешали, - произнес Мюррей не в виде вопроса, а в виде утверждения.

- Нет, сэр, никого, - подтвердил Уэгенер. Помощник кивнул, поддерживая капитана.

- И вы готовы подтвердить это под присягой?

- Конечно. Почему бы и нет?

- Если не возражаете, мне хотелось бы поговорить с одним из ваших старшин. С тем, что "грубо обошелся" с...

- Райли на борту? - спросил помощника Уэгенер.

- Да. Они с Португальцем чем-то занимались в "козлином закутке".

- Хорошо, пойдем и поговорим с ними. - Уэгенер встал и сделал знак гостям следовать за ним.

- Я нужен вам, сэр? У меня много работы.

- Занимайтесь делами, помощник. Спасибо.

- Слушаюсь, капитан. Надеюсь, джентльмены, еще увидимся, - произнес лейтенант и скрылся за углом.

Они шли дольше, чем рассчитывал Мюррей. По пути пришлось обойти две группы матросов, красивших переборки. Кубрик старшин - его называли "козлиным закутком" по древним и не совсем понятным причинам - находился на корме. Райли и Ореза, два главных старшины на борту фрегата, занимали каюту рядом с небольшим помещением, где они с остальными старшинами могли принимать пищу в относительном уединении. Уэгенер подошел к открытой двери и погрузился в облако дыма. Боцман держал в зубах сигару и манипулировал отверткой, которая казалась до смешного маленькой в его огромных руках. Когда капитан вошел в каюту, оба старшины встали.

- Вольно. Чем вы тут занимаетесь, черт побери?

- Его нашел Португалец. - Райли передал предмет капитану. - Очень старый, и сейчас мы пытаемся отремонтировать его.

- Представляете, сэр, произведен в 1778 году! - воскликнул Ореза. Секстан, сделанный Генри Эджуэртом! Я нашел его в старой лавке, где торгуют разным барахлом. Если удастся почистить и отремонтировать, за него немало заплатят.

- 1778 год, говоришь? - Уэгенер присмотрелся к прибору повнимательнее.

- Так точно, сэр. Это значит, что я нашел один из секстанов самой старой модели. Стеклянные части разбились, но их легко восстановить. Я знаю музей, готовый оторвать его с руками. Впрочем, может быть, оставлю его себе.

- Эти джентльмены, - Уэгенер перешел к делу, - хотят поговорить относительно тех двух молодцов, что мы сняли с яхты.

Мюррей и Брайт показали свои удостоверения. Дэн заметил на переборке телефон. Помощник капитана, понял он, мог предупредить боцмана о предстоящей теме разговора. На сигаре Райли едва появился пепел.

- Будем рады ответить на все вопросы, - ответил Ореза. - Что вас интересует относительно этих мерзавцев?

- Этим будет заниматься федеральный прокурор, - пояснил Брайт. - Мы всего лишь ведем предварительное расследование, чтобы дело, поступившее к прокурору, было достаточно убедительным. Сейчас нам нужно установить, что делали вы во время их ареста.

- Тогда вам нужно поговорить с мистером Уилкоксом, сэр. Он командовал досмотровой группой, - заметил Райли. - Мы всего лишь выполняли его приказы.

- Лейтенант Уилкокс в увольнении, - напомнил капитан.

- А что произошло после того, как вы доставили их на борт своего корабля? - спросил Брайт.

- Вот вы о чем, - виновато проговорил Райли. - Ну хорошо, признаюсь, что поступил неправильно, но этот засранец... я хочу сказать... ведь он плюнул на капитана, сэр, а разве можно такое допустить, верно? Ну вот я и обошелся с ним чуть грубовато. Пожалуй, этого не следовало бы делать, но и молодому недоумку надо знать правила вежливости.

- Мы приехали сюда не потому, - произнес Мюррей после короткого молчания. - Он утверждает, что вы повесили его.

- Повесили его? Как? - удивился Ореза.

- Мне кажется, у вас это называют на рее.

- Вы хотите сказать - повесили? То есть повесили за шею? - недоумевал Райли.

- Совершенно верно.

Послышался шум, напоминавший землетрясение, - это смеялся боцман.

- Сэр, если уж я кого-нибудь повешу, он не станет жаловаться на это на следующий день.

Мюррей повторил услышанный им рассказ почти слово в слово. Райли покачал головой.

- Так это не делается, сэр.

- Что вы хотите этим сказать?

- Вы говорите, что, по словам того, что поменьше, он видел, как его друг раскачивался взад и вперед, верно? Так не делается.

- Я все еще не понимаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневник моего исчезновения
Дневник моего исчезновения

В холодном лесу на окраине глухой шведской деревушки Урмберг обнаруживают пожилую женщину. Ее одежда разодрана, волосы растрепаны, лицо и босые ноги изранены. Но самое страшное – она ничего не помнит.Эта несчастная женщина – полицейский психолог Ханне Лагерлинд-Шён. Всего несколькими неделями ранее она прибыла со своим коллегой Петером из Стокгольма, чтобы расследовать старое нераскрытое дело: восемь лет назад в древнем захоронении были обнаружены останки пятилетней девочки.Ханне страдала ранней деменцией, но скрывала свою болезнь и вела подробный дневник. Однако теперь ее коллега исчез, дневник утерян, а сама Ханне абсолютно ничего не помнит о событиях последних дней.Ни полиция, ни Ханне не догадываются, что на самом деле дневник не утерян бесследно. Вот только теперь им владеет человек, который не может никому рассказать о своей находке…

Камилла Гребе

Триллер
Путь хитреца
Путь хитреца

Артем Берестага — ловкий манипулятор, «специалист по скользким вопросам», как называет он себя сам. Если он берет заказ, за который не всегда приличные люди платят вполне приличные деньги, успех гарантирован. Вместе со своей командой, в составе которой игрок и ловелас Семен Цыбулька и тихая интриганка Элен, он разрабатывает головоломные манипуляции и самыми нестандартными способами решает поставленные задачи. У него есть всё: деньги, успех, признание. Нет только некоторых «пустяков»: любви, настоящих друзей и душевного покоя — того, ради чего он и шел по жизни на сделки с совестью. Судьба устраивает ему испытание. На кону: любовь, дружба и жизнь. У него лишь два взаимоисключающих способа выиграть: манипуляции или духовный рост. Он выбирает оба.

Владимир Александрович Саньков

Триллер / Триллеры / Детективы