Читаем Реальный английский. Самый захватывающий путеводитель по языку Гарри Поттера, Мстителей и Шерлока Холмса полностью

– И пытаются вам сообщить именно об этом, – продолжил Брандт.

– Просто вы слишком скромны, чтобы это признать, – добавила я.

– Может быть, – сказала Нора, имея в виду «не может быть».

В Чикаго я разговаривала о правописании с милой семьей из пяти человек и рассказала им о вывеске магазина, которую мы с Брандтом видели в Висконсине. На ней было написано WAGIN’ TAILS вместо WAGGIN’ TAILS.

– Это магазин для собак, – сказала я, написав варианты названия, чтобы показать их.

– Одна вместо двух и получаются «задрав хвосты» вместо «виляющих хвостов», – объяснила мама Энни своим детям. Они захихикали над шуткой.

– У меня с собой есть маркер, чтобы исправлять такие ошибки, когда я их увижу, – сказала Энни.

– Так это о вас я читала в газете? – спросила я. – Мне попалась статья о блюстителе грамматики, который по ночам тайно исправлял грамматические ошибки на вывесках, например в апострофах.

– Это не я, – ответила Энни[69]. – Но я восхищаюсь этим человеком. Правописанию в школах больше не уделяют столько внимания, и я не могу справиться с орфографическими ошибками, которые меня окружают. Один человек не в силах с ними справиться! Все мои дети знают: когда они мне что-то пишут, то я придираюсь строже учителя. Поэтому они говорят что-то вроде: «Давайте сделаем это. Просто напишем правильно». Почему бы и нет? Иначе будет анархия.

– Когда я преподаю письмо, – сказала я, – то всегда говорю о проверке правописания даже на флипчартах, досках или стикерах.

– Это верно, – сказала Энни. – Помню, в пятом классе во время конкурса по правописанию по иронии судьбы я остановилась на слове competition. Я не была спортсменкой, но соревновалась в правописании.

– Вы до сих пор помните это, – удивилась я.

– Я слишком торопилась, – согласилась Энни, – перескочила букву е и перешла прямо к -tition. Я пропустила один слог!

– Думаю, вы должны простить себя за это, – сказала я.

– Должна, – сказала Энни. – Ведь прошло 30 лет.

Одним из двух мест, где я сидела за Грамматическим столом в Огайо, был стадион, на котором играли Toledo Mud Hens[70]. Я никогда не слышала о грязевых курах, с заглавной буквы или без, но в тот день я узнала, что грязевые курицы со строчной буквы – это болотные птицы, а с заглавной – бейсбольная команда низшей лиги.

Вечер был теплый и душный. Мальчик лет 13 в сером спортивном костюме подошел ко мне и спросил с милой застенчивой улыбкой:

– Можно задать вам грамматический вопрос?

– Можно, – сказала я ободряюще.

– А какой? – спросил он.

– Спрашивай о чем угодно! – ответила я. – Людей интересует орфография, произношение, пунктуация – все, что связано со словами.

– Хорошо, – сказал мальчик. – Можете сказать по буквам supercalifra-gilisticexpialidocious?

– А ты как думаешь? – спросила я. За Грамматическим столом я чувствовала себя уверенно. Он пожал плечами.

Конечно, я могла! Это же Грамматический стол! Кто из знатоков грамматики не смог бы сказать s-u-p-e-r-c-a-l-i-f-r-a-g… Упс!

Моя гордыня была посрамлена. От полного позора меня спасла его семья, позвав ко входу на стадион.

– Мне пора идти, – сказал мальчик и оставил меня наедине с неожиданным интеллектуальным истощением. Ведь прежде это слово отскакивало у меня от зубов, требуя примерно столько же умственной энергии, сколько нужно, чтобы завязать шнурки на ботинках.

– Пока! – крикнула я вслед. – Я пыталась!

P. S. Я проверила позже: по крайней мере, я все еще могу записать это слово на бумаге.

Уилл, который выглядел как Санта-Клаус на диете, был постоянным посетителем Грамматического стола на площади Верди. Однажды холодным мартовским днем он подошел ко мне в красном шерстяном колпаке. Его длинные седые локоны и борода рассыпались по плечам и рубашке.

– Когда используешь суффиксы, – сказал Уилл, – всегда нужно удваивать согласную. А люди используют одиночные, как в canceled (отменить).

– Ладно, – сказала я, записывая canceled и cancelled, canceling и cancelling в своем блокноте. – Я использую одну букву l, но в Великобритании чаще можно встретить удвоение.

– На самом деле, правильно две буквы l, – возразил Уилл. – Одна буква стала нормой, но это неправильно.

– Не соглашусь с вами в этом, потому что оба варианта допустимы. Я тщательно изучила этот случай. Но забавно, что в cancellation, у вас нет выбора: там две буквы l.

– Это правда, – согласился Уилл. – Но и cancelling – это c-a-n-c-e-l-l-i-n-g.

– А как вы пишете traveling? – спросила я. – Тоже удваиваете l?

– Да, а также в traveller, – ответил он.

Кроме cancellation, лично я не удваиваю букву l ни в одном из этих слов просто потому, что придерживаюсь более распространенных в американском английском вариантов. Но мне нравятся все варианты написания, поэтому я не испытываю никаких эмоций на этот счет, независимо от того, какой выбор делают люди.

Перейти на страницу:

Похожие книги