Есть и менее драматичное применение пары
В Чарльстоне, Южная Каролина, с семьей из четырех человек мы обсуждали тире и дефисы. Разговор начался с того, что глава семейства подошел ко мне и лукаво спросил:
– Для чего нужен локативный падеж[130]
в словацком?Я засмеялась. Локатив – это грамматический падеж, который встречается в некоторых языках, но не в английском. Я сталкивалась с локативным (местным) падежом раньше, изучая славянские языки, но не словацкий. На самом деле мой посетитель и не ждал, что я его знаю.
– Я увидел польскую книгу на вашем столе, – сказал мужчина, которого звали Фрэнк. – Иначе я бы не спрашивал.
Он рассказал, что его бабушка была словенкой, поэтому они с сестрой посещали субботние занятия по словацкому языку.
– Здорово, что вы занимались иностранным языком, – сказала я. – Я люблю изучать языки. Они как смазка для мозга – сохраняют ум гибким.
– Должно быть так, – согласился Фрэнк.
– Теперь вы проживете по крайней мере на 20 лет дольше, – сказала я.
– Вау! – воскликнул Фрэнк. – Тогда нужно сделать домашнюю работу!
Фрэнк был с женой и двумя взрослыми сыновьями. Они возвращались с забега
– Хочешь спросить что-нибудь о грамматике? – спросил Фрэнк младшего сына по имени Бенджамин.
– Может, вам есть что сказать? – спросила я.
– Не знаю, – пожал плечами Бенджамин.
– Здесь написано «Отдушина», – заметил Дэниел, другой сын Фрэнка, который был на четыре года старше брата, хотя они выглядели почти как близнецы
– Так и есть, – сказала я. – В Нью-Йорке люди любят жаловаться, так что там эта функция была востребована.
– Мы только что прочитали в новостях о некоторых грамматических проблемах, – сообщил Бенджамин.
– Точно, – сказал их отец. – Там писали, что люди внезапно стали вставлять
– Правда? – удивилась я. – Вы тоже так делаете? Используете
– Я использую его в официальной переписке, – ответил младший брат Бенджамин, – или в сочинениях на уроках английского языка, но не в текстовых сообщениях.
– Я только что использовала «
Их немного ошарашил мой энтузиазм по поводу этого словесного подвига.
Дэниел, старший брат, сказал:
– Я знаю, что текстовые программы на компьютере автоматически заменяют дефис на тире, но всегда считал, что это просто для красоты. Не думал, что для этого есть какая-то реальная причина. Если бы мне показали документ, не уверен, что обратил бы внимание на длину тире.
– На самом деле длина тире меняется в зависимости от шрифта, – сказала я, – так что иногда действительно трудно понять разницу:
– Подождите, так
– Да, – ответила я. – Есть три длины. Я провела три штриха разной длины и показала им.
– Дефис – самый короткий, – сказала я, – используется для объединения нескольких слов или для переноса в конце строки:
Расстановка переносов в английском языке – это отдельная тема. Рекомендации разных словарей и справочников не всегда согласуются между собой, а практика все время меняется. Поэтому не стоит полагаться на устаревшие справочные материалы при расстановке переносов.
– Линия средней длины – это короткое тире, – продолжила я, – оно используется не часто. Например, в газетах его не увидишь. Когда я работала журналистом-фрилансером, то никогда его не ставила. Зато его можно видеть в числовых и временных интервалах, например, в приглашениях на официальные мероприятия.
– Ого! – хором воскликнули братья. Несмотря на свою невозмутимость, они старались поддерживать мой энтузиазм.
Вот пример приглашения с коротким тире (