Читаем Реальный английский. Самый захватывающий путеводитель по языку Гарри Поттера, Мстителей и Шерлока Холмса полностью

Этот вариант тоже правильный, но из-за сокращения одного из that, оставшийся вполне возможно ошибочно принять за «чтобы»: It is unsurprising that new. Как только читатель дойдет до слова employee, то поймет, что that на самом деле просто модификатор для «сотрудника», и все встанет на свои места. Но поначалу это создает путаницу и такое предложение труднее понять, чем исходный вариант с двойным that. Хотя я иногда удаляю второе that в подобных случаях, но не всегда без последствий.

– Второе that – вроде сводного брата, которого приходится терпеть рядом, – сказал Кевин. – Но зачем оно там? И почему это работает?

– У вас хорошо развито грамматическое мышление, – заметила я.

– Большое спасибо! Что ж, свяжитесь со мной, если хотите поговорить об этом подробнее, – сказал он, оставив контакты и подписав согласие на съемку в документальном фильме о Грамматическом столе.

Кевин сфотографировал Грамматический стол, чтобы показать матери, и ушел, оставшись при своем недоумении.

THAT – ВЕЛИКИЙ ТРУЖЕНИК

Причина, по которой у людей часто получается много that в предложении, в том, что that может быть несколькими частями речи с разными функциями.


1 Другие указательные местоимения включают this, these и those (коммент. автора).


Помимо that в английском языке не так много слов, пару которых получится поставить рядом. Можно удвоить do в беглой речи, но нельзя сказать: I’m going to walk walk to the park.

В некоторых других языках удвоенные слова встречаются гораздо чаще, чем в английском. Например, в индонезийском языке anak означает «ребенок», а anak-anak «дети». Изучая арабский, я узнала, что можно сказать shway для «немного» и shway-shway для «очень немного»[168].

В английском языке могут удваиваться как вспомогательные глаголы, так и глаголы действия, например:

But I do do my homework every night, Mommy! (Но я действительно делаю свою домашнюю работу каждый вечер, мамочка!);

By the time he’d finished one piece of cake, I had had three (К тому времени, как он расправился с одним куском торта, я уже съела три).

В обоих предложениях первый глагол в выделенной паре является вспомогательным, а второй – действия. Вот еще один пример удвоения: She gave her her receipt (Она отдала ей ее квитанцию).

Первое her – это объектное местоимение, а второе – притяжательное прилагательное.

Даже частица to может удвоиться, как только вы отвернетесь:

You have to know what that’s comparable to to perform a proper analysis (Выдолжны знать, с чем это сопоставимо, чтобы провести надлежащий анализ).

Здесь первое to – предлог, а второе – имеет значение «для того чтобы».

Все эти предложения грамматически правильны, хотя иногда удвоенные слова звучат неуклюже. Мне не нравится последнее предложение, и его можно легко переписать, чтобы избежать двойного to:

To perform a proper analysis, you have to know what that’s comparable to[169].

Или так: You have to know what that’s comparable to in order to perform a proper analysis.

Можете выбрать на свой вкус. Do do be do! (Так и сделайте!)

ТЕСТ



Определите функцию каждого удвоенного слова в приведенном ниже предложении. Это продвинутый уровень, поэтому не расстраивайтесь, если не сможете этого сделать. И похвалите себя, если можете!

Yes, I do do the dance that that girl taught me.

Ответ: do – вспомогательный глагол, do – основной глагол действия, that–относительное местоимение, that – указательное прилагательное.

47

Искусство писать от руки


Далеко не все американцы ностальгируют по тем временам, когда в школах обучали скорописи[170].

– Однажды я посещал уроки скорописи, – сообщил молодой человек из Спокана, – но, когда они закончились, оказалось, что мне не нужно ничего писать, кроме подписи.

По словам парня, ему не нравились эти уроки.

В детстве мне нравилось писать прописным почерком. Но тогда не было компьютеров, и скоропись нужна была каждый день, потому что именно так мы писали домашние задания.

Перейти на страницу:

Похожие книги