Читаем Ребенок ледяного дракона полностью

От его толчков исходило такое глубокое и идеальное давление, и я прижал его и крепко обнял, наслаждаясь комфортом его веса на мне. От наших губ шел холодный пар, а пот на щеке Делоса превратился в иней. Я поцеловал его, слизывая холод с кожи, и провел языком по его языку. Вместе, мы приближались к финишу - его движения стали быстрее, напрягаясь сильнее, проникая еще глубже, чем я думал. Идеальная форма его члена была раем, и мне нравилось, что он точно знает мой ритм, попадая в нужную точку и в правильном темпе. Я знал, что он скоро кончит, и я тоже. Он впился пальцами в мои бицепсы, его член набухал, и я сжал мышцы как можно сильнее, чтобы удержать его внутри, когда он кончит.

Я извергся на его грудь, когда мой оргазм прорвался сквозь меня, а затем еще один, и еще, подгоняемый опьяняющей силой его драконьего семени.

Он прижал меня к себе на некоторое время, пока мы восстанавливали дыхание, оба слишком истощены, чтобы двигаться. Тело болело, но я был утомлен и удовлетворен. Через минуту сквозь стену рядом с кроватью донесся скрип матраса, а затем приглушенные стоны. Мы с Делосом посмотрели друг на друга и рассмеялись.

На следующее утро я ушел с Оли, чтобы собрать его к урокам. Мы вернулись в библиотеку, и я спросил Оли, не хочет ли он показать мне пекарню, которая ему так понравилась. Он виновато посмотрел на меня, словно не знал, не попал ли он в беду - пекарня находилась за пределами территории, которую ему разрешалось исследовать, и я знал, что он тайком сбегал с уроков, чтобы пойти туда. Я улыбнулся ему и сказал:

— Я бы хотел, чтобы ты мне ее показал, — и когда он понял, что не попадет в беду, он схватил меня за руку и потянул за собой с самой большой ухмылкой на лице.

Мое сердце затрепетало, когда я вышел на улицу, которая была границей зоны, которую я самовольно назвал безопасной, и через несколько шагов я оказался на новой территории. До этого момента я практически не покидал территорию библиотеки, и поход в пекарню, стал для меня почти таким же большим прыжком, как побег из дома.

«Один шаг за раз», — сказал я себе.

Оли держался совершенно спокойно. Он вел меня по тесным переулкам и улицам, и точно знал, куда идет. Я сказал себе не обращать внимания на голос, который хотел отругать его за то, что он потратил слишком много времени на знакомство с этими улицами, но то, как он был счастлив показать мне это место, заставило меня замолчать.

Я купил нам свежеиспеченную буханку хлеба, а также коробку пирожных для остальных. Мы сели у входа и съели вместе два фруктовых пирожных, и Оли сказал, что у него появился шанс попробовать хлеб только потому, что хозяин давал ему неидеальные буханки. Он испачкал щеку клубникой, и я облизал большой палец и вытер ее за него.

— Оли, что ты думаешь о Делосе? — спросил я.

— Он хороший, — сказал он, жуя свое пирожное. — И с ним весело. Вчера мы ныряли с воздуха.

— Это хорошо, — сказал я. — Ты бы хотел увидеть его еще?

Оли кивнул, а потом сказал:

— Ты знал его до того, как у тебя появился я?

— Да. Я говорил тебе, мы познакомились, когда я плыл сюда, в Стонвейл.

— Но он не поехал с тобой.

— Нет...

Оли откусил небольшой кусочек, медленно и задумчиво прожевал. Затем, с уверенностью, которая застала меня врасплох, спросил:

— Делос - мой папа?

Я смотрел на него, мое сердце колотилось, но выражение лица оставалось спокойным и невозмутимым. Я протянул руку и взял Оли за руку.

— Да. Как ты узнал об этом, Оли?

— Я... просто почувствовал, — сказал он, а потом улыбнулся. — Я знал это с самого начала.

— Правда?

— Ага.

— И что ты скажешь?

Он пожал плечами.

— Не знаю. Хорошо, наверное.

— Мне жаль, что я не смог познакомить тебя с ним раньше. Честно говоря, я не ожидал, что увижу его снова.

— Из-за нашей семьи?

— Именно так, — сказал я.

— Я хочу и дальше видеть его, — сказал Оли. — Делоса, я имею в виду.

Я улыбнулся, поцеловал его в макушку, а затем постучал по его носу пальцем, покрывая инеем.

— Я тоже этого хочу. И есть кое-что, что я бы хотел, чтобы ты сделал. То, что сделает его очень счастливым.

Я прошептал ему на ухо, и он благодарно кивнул. Я обнял его, и мы оба засмеялись.

Глава 9

Делос

В тот день весь рейс присоединился к нам в Библиотеке. Альтаир нашел для Далии подборку иллюстрированных книг о животных, а Грейсон отправился осматривать окрестности с Томасом, пока Райнор, Шен и я продолжали работу над переводом. Рейка появился через пару часов с коробкой свежей выпечки и чайником чая.

— Оли в классе? — спросил я, когда он сел рядом со мной за стол.

— Очень неохотно, — сказал он и поцеловал меня. — Как дела?

— Мы можем поговорить на улице? — спросил я.

Он склонил голову набок, его глаза искали мои.

— Хорошо, — сказал он и последовал за мной в коридор. Прежде чем я успел заговорить, Рейка положил руку мне на грудь. — Ты ведь скоро уезжаешь, да?

Я взял его руку в свою.

— Да.

Рейка кивнул, улыбнулся и постарался не выглядеть расстроенным, а мне так хотелось сказать ему, что я останусь здесь. Но я не мог.

— Мы уже достаточно много перевели, — сказал я. — Думаю, мы знаем все основные моменты.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже