Рейка сделал еще один вдох сквозь стиснутые зубы и прыгнул. Я бросился за ним, готовый вскинуть крылья в пикировании и поймать его, но, в отличие от Оли, ему не нужно было напоминать, что делать. Его крылья поймали воздух, и он взмыл вверх так быстро, как воздушный змей, с хвостом, прямым, как стрела. И он был быстр. Он издал крик, который звучал одновременно испуганно и восторженно, и мне пришлось потрудиться, чтобы не отстать от него, когда он пронесся по воздуху.
— Так, кажется, я понял! — позвал он меня.
— Может, помедленнее? — крикнул я в ответ.
Что-то в его форме делало Рейку гораздо более проворным, и дело было не только в том, что он был меньше. Даже Оли не мог летать так быстро. Полудраконья форма Рейки была более плотной, стройной и прямой. Его крылья имели иную форму, чем у полноценного дракона. Но я все равно лучше знал ветер и уловил тягу, которая позволила мне обогнать его, и я поманил его за собой за пределы пространства библиотеки.
— Делос! — В его голосе была паника. — Куда мы летим?
— Я не знаю, — сказал я. — Но не останавливайся!
— Это самое дальнее место, куда я когда-либо уходил из библиотеки, — сказал он.
— Хорошо!
Затем он рассмеялся - смех небывалого облегчения.
— Не могу поверить, что я это делаю. Я даже не знаю, где мы!
Мы пролетели над зеленым участком в центре города, над красочным садом со сверкающим прудом в центре в форме полумесяца. Мы пролетали мимо кварталов, где дети играли на каменных ступенях, поднимаясь к маленьким святыням с оранжевыми крышами, и маленькие драконы резвились в общественном фонтане, где женщины стирали одежду. Над амфитеатром, заполненным людьми, которые смотрели, как драконы бегают по дорожке с разноцветными флажками на шее.
Мы облетели весь город, едва не попав в небесную пробку, и поднялись повыше, чтобы избежать ее. Потом мы снова облетели его по кругу и начали с самого начала. Рейка жаждал просто посмотреть на все, да и я тоже. С тех пор как семь лет назад я приехал в Старый порт, я держал себя в самоизгнании и никогда не давал себе времени исследовать, быть свободным и испытывать что-то новое. Мне казалось, что я лечу в первый раз.
Прошел уже час с тех пор, как мы сошли с платформы, и я знал, что остальные задаются вопросом, где мы, но я с Рейкой еще не готовы остановиться. Мы продолжали лететь и, возможно, пролетели бы мимо стен, если бы не назойливая охрана Стонвейла.
~
Мы размяли уставшие плечи и спустились по лестнице в учебный класс. Все были там, и Райнор зааплодировал, когда мы вошли внутрь.
— Ура, они сделали свой заход. Полагаю, стучались где-то в коридоре? — сказал он.
— Нет, — сказал я.
— Тогда почему у тебя все лицо красное? Почему ты так вспотел?
— Заткнись, Райнор, — сказал я, смеясь.
— Мы летали, — сказал Рейка.
— Летали? — удивился Шен. — Ты летал? Ты стал драконом и полетел?
Рейка усмехнулся, как бы говоря:
— Виноват.
Шен подбежал и обнял его.
— Ну, это значит, что ты принял решение. Верно? Ты собираешься идти?
— Я не для того спрыгнул со здания, чтобы оставаться запертым внутри, — сказал Рейка, и все разразились возбужденной болтовней.
— У нас... у нас есть единое мнение о том, чтобы взять Рейку и Оли домой с нами? — спросил я, внезапно застеснявшись. — И взять его в полет в качестве моего товарища?
Райнор хлопнул меня по больному плечу.
— Я думаю, у нас чертовский единое мнение, приятель.
— Конечно, — сказал Альтаир, улыбаясь.
— Я только за, — сказал Томас, кивая.
— Я рад, что ты с нами, — сказал Грейсон.
— Еще один ледяной дракон в наших рядах - это хорошо, — сказал Райнор.
— Я не совсем ледяной дракон, — сказал Рейка. — Я едва ли знаю, как использовать свои силы.
— Ерунда, — хмыкнул Райнор. — Ты такой же ледяной, как и они. Делос научит тебя.
— Если ты хочешь учиться, — сказал я Рейке.
— Хочу.
— Тогда решено, — сказал Альтаир. — У нас есть новый товарищ по полету. И новый сын рейса.
— Оли сойдет с ума, когда узнает, что ему больше не нужно ходить на занятия, — сказал Шен, смеясь.
— Я научу его всему, что ему нужно знать, — сказал я. — Этот мальчик станет замечательным пожарным, когда вырастет, я в этом не сомневаюсь.
— О, Шен, — скорбно сказал Рейка. — Мне неприятна мысль, что я не буду видеть тебя каждый день.
Шен виновато улыбнулся.
— Вообще-то... я тоже решил поехать.
— Что?! — Мы с Рейкой сказали в унисон.
— Томасу и Грейсону нужен кто-то, кто хоть что-то знает о том, что они делают. Без обид, — сказал он, повернувшись к Альтаиру и Райнору.
Райнор ухмыльнулся.
— Никаких обид, Спаркс. Я знаю, что ты привязался к нам.
— Я изучил этот вопрос и могу перевестись в библиотекариум в порту Олд Шор, — сказал Шен. — Им нужен архивариус, а у меня есть квалификация. Мне надоело тут. Не мешало бы сменить обстановку. И я знаю, как сильно ты будешь скучать без меня.
Рейка обнял Шена так крепко, что глаза бедного омеги, казалось, вот-вот выскочат из орбит.
Далия во время волнения играла одна в конце комнаты, она подошла и потянула меня за штанину.
— Дядя Делос, можно нам поиграть в ледяные горки?