Читаем Ребята из Сосновки и космическая гостья полностью

Не отрывая взгляда от дороги, смуглый подросток немного поразмыслил и нехотя начал отвечать что-то по-испански, не слишком-то радуясь выбранной профессором теме.

- Он говорит, что долина сама по себе очень необычна, и там частенько случаются странные вещи, - тут же пересказала его ответ Нелли. – Вот не так давно был один случай. Сам он, правда, ничего не видел: ему рассказали об этом пастухи, забредшие туда со своими ламами. Слава об этих местах ходит недобрая, и индейцы стараются не посещать их без надобности.

- Так что же там произошло? – продолжал выяснять медик.

Положив шляпу на сиденье, Гильермо Карлос неторопливо пригладил зачёсанные назад длинные волосы и неохотно повёл свой рассказ дальше:

- Пастухи сказали, что ламы спокойно п-пощипывали травку, как вдруг всё вокруг затянулось какой-то странной к-красноватой дымкой, которая то сгущалась, то снова рассасывалась, - перевела Нелли предательски дрогнувшим от волнения голосом. – А п-потом в воздухе сверкнул к-какой-то шар, и беззвучно нырнул под землю. А дымка ещё немного п-продержалась и исчезла, как будто её и не было.

- Ты не помнишь точно, когда это случилось? – снова поинтересовался доктор.

- Нет, он н-не помнит, - мотнула головой девочка, выслушав ответ перуанца.

Решив, что говорить больше не о чем, Гильермо Карлос надолго замолчал, внимательно следя за дорогой, и вместе с ним умолкли и его русские попутчики, украдкой наблюдая за Нелли, спокойное круглое личико которой как-то вдруг сразу померкло, потеряв свой

необычный матовый глянец.

- Думаешь, это они? – тихо спросил Кирилл.

- Да, конечно, это они, - вздохнув, сдавленно ответила девочка, смахнув пальцем скатившуюся по щеке слезинку. – Но почему, Кирилл, почему они здесь? Что могло произойти? Почему мне ничего не сообщили?

- Ты же сама сказала, что они не могут с тобой связаться.

- Но ведь можно было как-то намекнуть!

- Не знаю, - пожал плечами мальчик. – Может просто не считают нужным.

- Как это – «не считают нужным»?! – возмутившись, воскликнула Нелли. – Что ты такое говоришь?! Мы, конечно, отличаемся от вас, но ведь не до такой же степени! Мой воспитатель любит меня, и он никогда не поставил бы меня в такую ситуацию!

- Извини, Нелли, я не хотел тебя обидеть, - попросил прощения Кирилл. – Я уверен, что этому найдутся какие-то объяснения.

- Всё равно я ничего не понимаю, - словно размышляя вслух, покачала головой девочка.

Вскоре перед ними возник треугольный дорожный знак с изображением летящего самолёта, какие обычно ставят вблизи аэродромов. Небрежно указав на него большим пальцем, Гильермо Карлос криво ухмыльнулся и, обратившись к сидящему рядом доктору, быстро спросил что-то по-испански.

- Он спрашивает, как вы думаете, зачем здесь этот знак? – пояснила, выслушав его Нелли.

- Аэропорт, наверно, близко, - попытался предположить профессор.

- Вовсе нет, сеньор доктор, - внимательно выслушав перуанца, дословно перевела его речь девочка. – Просто с тех пор как открыли все эти рисунки, здесь летает всё, что может летать: самолёты, вертолёты, дирижабли, воздушные шары, дельтапланы, даже радиоуправляемые модели с видеокамерами. Поэтому власти были вынуждены установить здесь знак, предупреждающий о низко летящих самолётах, хотя иногда и самолётов-то никаких нет – как, например, сегодня.

Проехав ещё километра полтора, Гильермо Карлос остановил грузовичок на обочине, и, обернувшись к своим пассажирам, мягко произнёс что-то по-испански.

- Вот мы и приехали, - пересказала по-русски Нелли. – Это и есть долина Наска.

- Отлично! – улыбнулся профессор Немов. – Спасибо, тебе Гильермо. Ты здорово нас выручил.

- Мучос грасиас, сеньор Гильермо, - поблагодарила Нелли по-испански.

- Сколько мы тебе должны? – спокойно спросил доктор, достав из

кармана бумажник с перуанскими деньгами.

- Но, но, но, - отрицательно покачал рукой смуглый подросток, с достоинством отказавшись от вознаграждения.

- Для него была большая честь помочь гостям из далёкой России, и он не возьмёт с нас ни песо, - тут же перевела на русский Нелли.

Выбравшись из машины, друзья принялись выгружать из кузова свои канистры.

Тронув доктора за рукав, Гильермо Карлос смущенно опустил глаза и негромко сказал ему что-то.

- Он спрашивает, не желаем ли мы погостить немного в его деревне, - повторила по-русски Нелли, непринуждённо поставив на асфальт очередную канистру с бензином.

- Поверь, Гильермо Карлос, мы бы с удовольствием, - извиняясь, развёл руками Немов, - но нам скоро нужно возвращаться домой, а у нас здесь ещё так много дел…

- Си, сеньор, - выслушав Нелли, понимающе кивнул перуанец, и обведя рукой вокруг, ещё что-то добавил.

- Он спрашивает, мы точно решили остаться здесь? – объяснила по-русски Нелли.

- Да, Гильермо Карлос, - кивнув, подтвердил профессор.

Перуанцу этого показалось мало, и он решил что-то уточнить, пытливо взглянув на доктора.

- Вы уверены? – эхом повторила девочка, продолжая ловко управляться с канистрами.

- Да, мы уверены, - твёрдо сказал в ответ Немов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика