Читаем Речевой этикет. Русско-немецкие соответствия. Справочник полностью

Не жалуюсь.

Ich kann nicht klagen.


Не могу пожаловаться.

Ich kann mich nicht beklagen.


(По)жаловаться не на что.

(По)жаловаться нельзя.

Man kann nicht klagen.


Если у отвечающего в его жизни, работе нет изменений, то ответными репликами могут быть:

Все по-старому (по-прежнему).

Alles beim alten.


Все как всегда.

So wie immer.


Все без изменений.

Alles unver"andert.


Все как и раньше (прежде).

Alles so wie immer (gew"ohnlich).


Ответной репликой на вопрос: —

Что случилось?

Was ist passiert?

Ist etwas passiert?


может быть:

Ничего.

Nichts.


Ничего особенного.

Nichts Besonderes.


Ничего не случилось.

Es ist nichts passiert (Nichts ist passiert).


Если дела идут не хорошо и не плохо, используются иные реплики-ответы:

Ничего.

Es geht.


Как вам (тебе) сказать?

Was soll ich Ihnen (dir) da sagen?

I Wie soll's gehen?


Не знаю, что (и) сказать.

Ich weiss nicht, was ich da sagen soll.


Кажется ничего (неплохо).

Eigentlich ganz gut (nicht schlecht).


Как будто, ничего (неплохо).

Вроде бы ничего (неплохо).

Eigentlich nicht schlecht (ganz gut).


Ни хорошо, ни плохо.

Zwei bis drei (Mittelm"assig, So la la).


две последние стилистически сниженные.


О небольших успехах в делах свидетельствуют ответы:

(По)хвастать(-ся) нечем.

"Uberw"altigend ist es nicht.


Похвалить(-ся) не могу.

Dass es mir pr"achtig ginge, kann (k"onnte) ich nicht sagen (behaupten).


Если дела идут плохо, употребляются следующие ответы:

Неважно.

Nicht besonderes.


Плохо.

Скверно.

Schlecht.


Отвратительно.

Ganz abscheulich (gr"asslich; schrecklich; furchtbar).


Стилистически сниженными эквивалентами такого ответа являются:

Неважно.

Nicht besonders.


Так себе. Не ахти как.

Es geht so eben. Es geht eben gerade noch.


Преувеличенным выражением плохого состояния дела, здоровья являются эмоционально окрашенные, несколько стилистически сниженные ответы типа:

Лучше не спрашивай(-те)!

Frag (Fragen Sie) lieber nicht.


Хуже не придумаешь!

Schlechter geht's gar nicht.


Хуже некуда!

Schlechter kann es (gar) nicht mehr werden.


Из рук вон плохо.

Katastrophal (Miserabel; Ganz elend).


Ответная реплика может быть встречным осведомлением, начинающимся, как правило, с союза-частицы «а» und, типа:

А как ваши (твои) дела?

А как вы живете (ты) живешь?

Und wie geht es Ihnen (dir)?


А вы как живете (ты как живешь)?

Und Ihnen (dir), wie geht es Ihnen (dir)?


А у вас (у тебя) что нового?

Und was gibt es bei Ihnen (dir) Neues?


А что нового у вас (у тебя)?

Una was gibt es Neues bei Ihnen (dir)?

Выражение радости при встрече

Радость при встрече может быть передана при помощи следующих оборотов.


Оборот, передающий радость при встрече, может подменять собой само приветствие или предшествовать ему.

Рад(-а) вас (тебя) видеть!

Ich freue mich, Sie (dich) zu sehen!


Как я рад(-а) вас (тебя) видеть!

Wie ich mich freue, Sie (dich) zu sehen!


Я так рад(-а) вас (тебя) видеть!

Ich freue mich so, Sie (dich) zu sehen!


(Я) очень рад(-а) вас (тебя) видеть!

Ich freue mich sehr, Sie (dich) zu sehen!


Я рад(-а), что вижу вас (тебя)!

Ich freue mich, dass ich Sie (dich) sehe!


Как я рад(а), что…!

Wie ich mich freue, dass…!


Я так рад(-а), что…!

Ich freue mich so, dass…!


(Я) очень рад(-а), что…!

Ich freue mich sehr, dass…!


Во всех случаях в немецком языке можно употребить оборот: Ich bin erfreut… (более официально):

Хорошо, что я встретил(-а) вас (тебя)!

Gut (sch"on), dass ich Sie (dich) treffe!


Как хорошо, что…

Wie gut (sch"on), dass…!


Так хорошо, что…!

Очень хорошо, что…!

Sehr gut (sch"on), dass…!


Я счастлив(-а), что встретил(-а), вижу вас (тебя)!

Ich bin gl"ucklich, Sie (dich) zu treffen (zu sehen)! dass…!


Как я счастлив(-а), что…!

Wie gl"ucklich ich bin, Sie (dich) zu treffen (zu sehen)! dass…!


Я так счастлив(-а), что…!

Ich bin so gl"ucklich, Sie (dich) zu treffen (zu sehen)! dass…!


(Я) очень счастлив(-а), что…!

Ich bin sehr gl"ucklich, Sie (dich) zu treffen (zu sehen)! dass…!


В немецком языке все обороты с gl"ucklich sein очень официальны.


Ответной репликой при встрече может быть также выражение радости типа:

Я тоже рад(-а) вас (тебя) видеть!

Ich freue mich auch (ebenfalls), Sie (dich) zu sehen!

Ich bin auch (ebenfalls) erfreut….!


Я тоже рад (-а)!

Ich freue mich auch (ebenfalls)!


Я тоже!

Ebenfalls! (Ganz meinerseits! Ich auch!).


И я рад(-а) вас (тебя) видеть!

Ich freue mich auch (ebenfalls), …!


И я рад (-а)!

И я тоже!

И я!

Und ich auch (ebenfalls)!

Выражение удивления при встрече

Выражения удивления (в том числе и радостного) при неожиданной встрече в обоих языках также многочисленны.


Нейтральными оборотами являются:

Какая встреча!

So (solch) eine Begegnung!


Какая приятная встреча!

Приятная встреча!

Welch angenehme Begegnung!


и т. д.


Стилистически сниженными эквивалентами приведенных оборотов являются:

Вот так встреча!

Na, so eine Begegnung!


Вот это встреча!

Na, das ist eine Begegnung!


Выражение неожиданности и радости при встрече, чаще после более или менее длительной разлуки, при непринужденном общении близко знакомых людей, содержится в оборотах:

Какая неожиданность!

So (solch) eine "Uberraschung!


Какая приятная неожиданность!

So (solch) eine angenehme "Uberraschung!


Приятная неожиданность!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Христос. Жизнь и учение. Книга VI. Смерть и Воскресение
Иисус Христос. Жизнь и учение. Книга VI. Смерть и Воскресение

6-я книга, завершающая цикл исследований на тему «Иисус Христос. Жизнь и учение», целиком посвящена событиям, разворачивавшимся в течение нескольких дней и знаменовавшим собой окончание земной истории Иисуса Христа – Сына Божия и Сына Человеческого.Что говорят нам евангелисты о последних днях, часах и минутах Его жизни? Как описывают Его воскресение? Почему их повествования об этих событиях столь существенно разнятся и насколько они достоверны? Почему жизнь Иисуса закончилась столь мучительной и позорной смертью? В чем значение смерти Иисуса для христиан и почему Воскресение Христово остается главным праздником христианской Церкви, центральным пунктом христианского богословия? Почему история последних дней земной жизни Христа продолжает двадцать веков спустя оказывать столь мощное духовно-эмоциональное воздействие на миллионы людей? На все эти и многие другие вопросы призвана ответить настоящая книга.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Иларион (Алфеев) , Митрополит Иларион

Справочники / Религия / Эзотерика
Справочник необходимых знаний
Справочник необходимых знаний

Факты, факты, факты — вот то, что сегодня имеет значение. Кто с ними знаком, тот сможет о них судить, без труда поддерживать разговор и отвечать на вопросы своего собеседника. Но это еще не все: широкая образованность, знакомство с далекими друг от друга сторонами человеческой деятельности, историей, политикой, искусством облегчают овладение специальными знаниями. Узкий специалист — тот, кто знает почти все ни о чем и почти ничего — обо всем.Книга составлена в виде сгруппированных по разделам вопросов из разных областей знаний и ответов на них. В ней нет таблиц и справочных материалов, но она сможет повысить как образованность читателя, так и мнение окружающих о нем.Благодаря этому справочнику вам будет несложно поддержать разговор в любой компании!

Владимир Аронович Менделев

Справочники / Словари и Энциклопедии