{24 Здесь имеется в виду praefeotus praetorio Orientis (у Либания ύπαρχος) Татиан, упоминаемый и в тех письмах Либания, где он хлопочет об освобождении софиста Евсевия от неправильная привлечения вновь к повинностям декурионам после того как еще ходатайство антиохийского сената (см. ерр. 789. 825 τιμάται ψηφίομαοιν ahovoiv αύτφ τιμάς παρά τον βασιλέως, ер. 824: τά τη βουλή δόξαντα καΐ τά τω ΰειοτάτω βαοιλεϊ) доставило ему, как лицу, занявшему кафедру риторики, изъятие от них. См. ер. 825, где упоминается о сочувствии Татиана хлопотам Либания об Евсевии. Это было позже, когда в К. П. отправлено было посольство из трех антиохийских сенаторов, см. ХХХII-ую речь» В этой речи Либаний сообщает, как Евсевий сам принамает участие во втором посольстве к императору, организованном в виду того, что «Отечество еще не вполне избавилось от опасности, т.к. к беде, происшедшей вовремя мятежа, прибавилось незавершение того посольства, на которое давно возлагалась надежда», § 2, vol. III, pg. 150, 8—10. Оно отправлено было для принесения императору поздравления с победою над тиранном Максимом, но между прочим имело в виду снова вернуть Евсевия к обязанностям декурионата. Срв. еще к этому orat. I § 258, vol. I pg. 194. О посольстве см. ер. 797а, ер. 825: «Избрав его софистом и послом, не как члена совета, а с тем, чтобы он не потерял того звания (учителя риторики), в каком находился, при чем его красноречие служило на пользу посольству». Срв. Seeck, S. 143—144. Sievers, S. 186, Anm. 99.}
55. Но в деле Дифила, сына Даная, учителя грамоте, обучившего много юношей, — занимаясь тем же, чем занижался и отец, он превосходить отца тем, что является и хорошим поэтом, — вот в чем не почтен ли я? Но о том, что он его выселил из Палестины без .всякой его просьбы, обещав декламации в театрах и деньги от них, и что, привезши его в Киликию, он без всякой помощи с своей стороны вернул его, после того как речей он не произносил, лишь пересчитывал города [25], да уставал от ежедневных расходов, об этом говорить не стану. 56. Но когда я явился как то к нему вечером и, рассказав ему об унынии поэта и о том, как он считает себя обиженным, что не слышит ни того, ни другого распоряжения, надо ли оставаться ему или удалиться, не находя в тому оправдания, — ведь ясно было, что он был неправ, — Евстафий говорит: «Но я дам ему участие в праздненстве и он получит в Дафне слушателем водителя Муз». 57. Обидно и то, что Дифилу приходится довольствоваться пригородом вместо города, но все же он внял моему уговору стерпеть это и ожидал призыва письмом в Дафну после Селевкии. Но тот, насмеявшись над Дифилом, насмеявшись надо мною, предался другой поэме, которой прежде избегал. А Дифила не было нигде, не было и меня. Видно, он считал недопустимым, если Дифилу можно будет говорить Палестине, что у меня есть некоторое влияние, способное оказать помощь другу. Итак он удалился, заявив, что не забудет о возмездии, какому считает себе повинным Евстафия, а мне достаточно показать всем, что и тут я был оскорблен. 68. То, что за тем следовало, то не от меня узнавать, то отлично известно всякому. Бак же иначе, когда это происходило публично, возбуждая общие толки? Еще унизительнее было то, что свершилось дома, т.к. там было больше воли. О том мне приличнее молчать.
{25 Срв. к этому пословичному выражению orat. XXI § 16, vol. И pg. 457, 18 со ς τά γ ε ΰιά πάσης τήζ δδοϋ παραΰέων ήρίθμει.}
59. Но все же он заявляет и клянется, что любит меня и никому не уступить в этом даже из тех, кто представляются чрезвычайно любящими. Но если он, любя, таков, что же нужно считать за его ненависть? Я знаю, что друзья содействуют преуспеянию друзей, а не сокрушают его и стараются из малого сделать их значение большим, а не из большого малым. А этот человек не упустил ничего того, что содействовало бы последнему, и не мог, благодаря богам, успеть во всем, чего желает, но очевидно, желал больше того, что смог сделать. 60· Но все же он говорит, что любит меня больше, чем кто-либо, и душа его превзошла самую природу, и клянется в том в добавок, позволяя себе старую уловку, ложную клятву, как будто бы боги очень далеки от земли и не знают ничего из того, что на ней делается и говорится. А что это так, можно уразуметь из следующего. 61. С тех пор как пришел закон, согласно которому посторонним нельзя вступать в покои наместников, вступил в силу и заграждает доступ [26], туда ежедневно поступают письменные челобитные прочих, при чем письмо заменяет изустную просьбу, но моей никогда. Причина тому та, что тем он предложил посылать и таким образом обходить закон, а мне нет. А между тем, если бы я не внял первому его предложению о том, следовало бы ему во второй и в третий раз настаивать и простирать свое рвение до конца, не останавливаясь даже перед некоторою угрозой, какая может истекать из дружеская чувства. На самом деле, видимо, ради прочих он закон порицает, а насколько дело меня касается, восхищается им.