Читаем Red Sparrow полностью

“The Americans are behind the Greeks; they control everything,” said Putin, moving to a bench machine with stainless handles. “They will try to direct this to their advantage, to discredit Russia, to embarrass me.” There it was, the ultimate transgression. Egorov refrained from replying. Zyuganov squirmed in his seat. Putin lay back on the bench and began pressing the handles above his head. A weight stack behind his head rose and fell as he pumped.

“Egorova is a hero,” Putin said, the clanking plates echoing in the massive room. “I’m not interested in the details, or in the difference between tradecraft mistakes on the street and bureaucratic bungling in Yasenevo.

“I…” clank,

“want…” clank,

“her…” clank,

“back.” Clank.

Vanya Egorov heard the clanking weight stack in his head, like Satan’s bilge pump, all the way back to Moscow.

=====

In the backseat of a separate, less luxurious car, also speeding back to Moscow, Zyuganov knew he had a narrow opportunity to cement his standing. He assessed that Egorov was hours away from being cashiered, purged, perhaps jailed. Putin would not reinstate him, regardless of the outcome with Egorova. There were too many failures, too many mistakes. If he, Zyuganov, could retrieve Egorova, promotion and rewards would cascade around his head. He could never have guessed that the CIA would be calling him to discuss that very thing.

PASTA ALLA MOLLICA (ANCHOVY SALSA)

Toast bread crumbs until the “color of a monk’s tunic.” In a separate pan, sauté anchovy fillets in oil until they dissolve into a paste; add sliced onions, garlic, and red pepper flakes and continue cooking until onions brown. Toss cooked, drained spaghetti into pan with anchovy-onion salsa, add parsley and lemon juice, and mix well. Sprinkle with bread crumbs and serve.

<p>39</p>

After her arrest, Dominika had been quietly turned over to Forsyth by the Greek police and had been moved to a new safe house in the beach town of Glyfada. On a windy, rainy afternoon Benford and Forsyth told her that there were “indications” almost certainly confirming the arrest of General Korchnoi by the FSB. She had set her face, emotionless. Another loss.

“We lived with the possibility it could happen,” said Benford.

“But why now?” said Dominika. “We would have worked together. How did this happen?” Benford noticed that her concern was only for Korchnoi. She was not thinking about herself.

“We’re not sure,” said Benford. “After the loss of the US mole, Line KR has been looking for the leak. It could have been a mistake he made.”

Dominika shook her head.

“After fourteen years? I do not think so. He was too good.” Forsyth studiously did not look at Benford. Forsyth’s blue mantle was paler today, perhaps he was tired. In contrast, Benford exuded an inky blue. He is working, thinking, plotting, she thought. Dominika knew something was not right.

Benford looked at his hands when he spoke. “You know, Dominika, Volodya had great admiration for you.” Dominika watched him carefully, how he held his hands. He definitely was working.

“I believe he envisioned you as his replacement, to continue this work. We thought we had two years, perhaps three, to build this together. We could not have known. So now it falls to you, sooner than we want, but it falls to you, nonetheless.” Dominika turned to Forsyth, who reached out to pat her hand, but she moved it slightly out of his reach. There was a lot of blue fog in this room, she thought.

“I am heartbroken over the arrest of the general. I will never forget him,” said Dominika slowly. “But you are direct, Gospodin Benford. With him gone, you are telling me that it is otvetstvennost, how do you say it, my responsibility, to continue the struggle. That’s it, isn’t it? It remains only for me to decide whether I will continue working.” She stopped and looked at them, reading their faces. “Gospodin Forsyth. What do you and Bratok think?”

“I would tell you exactly what Marty Gable told you,” said Forsyth. “Follow your heart, do what you believe.” Benford looked over at him, mouth pursing in annoyance. Forsyth could have been a little goddamned more persuasive.

“Your reasons to join us were complicated,” said Forsyth, who knew what he was doing, to whom he was speaking. “Friendship with Nate, your despair over the disappearance of your friend, being undervalued and mistreated by your own Service. Having control of your life and career. Nothing about that has changed, right?”

“You should be a college professor,” said Dominika, watching him waltz.

“We don’t want to overwhelm you,” said Forsyth.

“Yes, we do.” Benford laughed. “Damn it, Domi, we need you.” Inky blue like the tail fan of a peacock.

She looked at the bandage on her leg. “I am not sure I can agree,” she said. “I must consider it.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер