Читаем Рэй и Дэя полностью

— Что ж… — задумчиво протянул Сиб. — Ладно. Вы будете свободны. Но, что бы ты меня снова не надул, с вами пойдут мои ребята…

— А если я буду против?

— А твое разрешение не требуется.

— Я так и знал. Кстати, что с Селени?

Сиб удивленно взглянул на Рэя.

— А что? Переживаешь?

— Не больше обычного, — пожал плечами Рэй. — Просто так, интересуюсь. А кто нас вообще сдал? Это она была?

— Нет, — усмехнулся Сиб. — Селени не стала бы тебя сдавать. Я это знал. За ее домом следили. А потом ко мне пришел Пай.

— Вот же старый говнюк…

— А потом и Лу прибежал.

Рэй удивленно округлил глаза.

— Лу?! А он — то с какого бока?!

Сиб пожал плечами и усмехнулся.

— А ему сестру стало жалко. Заботливый малец. Селени хорошая девка. Но тебя любит. И это ее недостаток. Ее я трогать не буду. Жаль будет такую красоту терять.

— Ну и на этом спасибо.

— Тогда мы договорились, Рэй.

— Ну, раз мы договорились… — Рэй встал на ноги, и, потирая ушибленную голову, прошел к подушкам, на которых сидел Сиб. — Я бы присел. И выпил.

Рэй положил подушку рядом с низким столиком, на котором стоял кувшин и кубок для вина. Налив себе, Рэй отсалютовал Сибу, и залпом осушил чашу. Сиб наблюдал за Рэем вздернув одну бровь. Такая наглость была от Рэя ожидаемой. Но каждый раз Сиб лишь усмехался, видя его поведение.

— Ты мне нравишься Гамильтон. Ты дерзок и не боишься рисковать.

— Угу…

— Жаль, что ты решил оставить нашу компанию.

Рэй выпил еще один кубок вина и взглянул на Сиба.

— Ну, я подрос, и захотел покорить новые высоты. Ты же, как мой «родитель», должен был оценить мои порывы…

— Порывы у тебя хорошие, а вот последствия не очень.

— Всем не угодишь, — скептически хмыкнул Рэй. — Давай так Сиб…я тебе возвращаю долг, и ты про меня забываешь. И более того, делаешь так, что бы про меня все забыли. Умер я. Или нет, ты меня грохнул. Так будет убедительнее.

— Зачем тебе это?

— Хочу начать новую жизнь. Тебе какое дело?! Ты можешь это сделать?

— Могу, конечно, — кивнул Сиб, отбирая у Рэя, кувшин с вином. — Если твоя плата будет настолько же хороша, насколько ты умеешь чесать языком.

— Ну, давай, удиви меня. Что тебе нужно? Алмазы? Изумруды? Монеты? Побрякушки?

— Нет, Рэй. Мне не нужно золото. И драгоценности тоже не нужны.

— Хм…тогда задача усложняется, не находишь? — усмехнулся Рэй. — Что по твоему, оттуда еще можно украсть?

— Яйцо.

— А?

— Яйцо дракона, Рэй. — снова повторил Сиб. — Мне нужно яйцо золотого дракона. Последний дракон империи Кайто.

Рэй подавил в себе приступ удивления. Он кивнул.

— А с чего ты взял, что там есть яйцо ящера? Все-таки, это же сокровищница, а не инкубатор.

— Я знаю, что яйцо там, потому что именно мои люди выкрали его из храма. Советник императора, мое доверенное лицо.

Рэй не сдержал удивления.

— Стой…ты хочешь сказать, что советник империи Кайто…твое доверенное лицо?!

— Ну, скажем так, он мой родственник, — усмехнулся Сиб. — И наши планы относительно империи Кайто совпали. Он выкрал яйцо, а я передал его кому надо. Оно попало в сокровищницу под усиленную охрану, как военный трофей.

— И зачем же мне сейчас его красть для тебя? Ты сам его отдал… — растеряно протянул Рэй.

— Дело в том, что совет Эрнэуса решил вернуть яйцо Кайто. Это видите ли, то же самое, что ребенка у родителя украсть. Плюгавые слюнтяи… они надеется, что этот жест доброй воли, остановит войну…

— А тебе и твоему…родственнику, это не надо…

— Именно.

— Дерьмово.

— Фу, Рэй. Ну что за выражения…

— Ох, простите, — скривился Рэй и встал на ноги. — Сиб, ты знаешь, я могу украсть для тебя драгоценности и прочее борохло, но яйцо…тем более, такие дела затеваются. Я не хочу в этом участвовать. Я вор. И им хочу быть. Я не убийца.

— Как благородно… — прикрыв глаза, усмехнулся Сиб. — А если я прикажу спустить с тебя шкуру?

— Тогда ты не получишь ничего, кроме моего мертвого тела. А так, мог бы и вернуть долг. Подумай сам, оно тебе надо? От трупа мало пользы.

— Ты прав, — кивнул Сиб и крикнул куда-то в сторону двери. — Девчонку сюда.

Рэй почувствовал, что у него похолодели руки. Дэя…

Дверь открылась. Девушку затолкнули в комнату. Она была растрепана. Каштановые волосы растрепались. Рубашка рваная, кое-где на теле кровоподтеки. Штаны измазаны в грязи. Она была без сапог. Черт, а ведь она недавно болела…

Она увидела Рэя, и ее глаза сразу наполнились слезами. Он кинулся к ней, и прижал к себе, будто она могла сразу же пропасть. Девушка цеплялась за Рэя своими пальчиками, и шептала его имя. И Рэй чувствовал, как в нем поднимается ярость.

В эту же секунду дверь снова открыли, и вошедший мужчина, грубо схватил Дэю за руку и буквально оторвал ее от вора.

— Нет! Нет! Рэй! Рэй!!!

— Дэя!

Дверь захлопнулась. Рэй сжал кулаки и медленно повернулся к Сибу. Его улыбка сразу полоснула все естество Рэя, как ножом. Он ее убьет. Не пожалеет. И сделает это прямо сейчас.

— Я вижу, тебе дорога эта девчонка, Гамильтон.

— Она не при чем.

— Она уже при чем, раз связалась с тобой, — без улыбки сказал Сиб и встав на ноги, обошел стол, и подошел к Рэю. — Ты нарушил главное правило вора, Рэй. Никогда и никого не люби.

Рэй достойно сдержал взгляд Сиба.

Перейти на страницу:

Похожие книги