И вот соизволил король приказатьБокерту с Гинце суму развязать.Тут (какие бы подобрать слова?)Выпала бедная головаЛямпе, уже не раз упомянутого,К ужасу короля обманутого.Бобер сказал: "Заверяю сим,Что покатилась к ногам моимИз так называемого пакетаГолова горемычного зайца. Вот эта".Король при прочтенье сего "письма",Признаемся, чуть не сошел с ума,Он чуть было языка не лишился."Так вот он, мерзавец, на что решился!"Действительно, не ждал он такого подвоха.Королеве тоже тут стало плохо.Король главу опустил на грудь:"Так провести меня! Так надуть!"И он разразился ужасным ревом,Весь двор созывая сим гневным зовом.Звери, узнав об ужасном деле,Несчастного Лямпе безмерно жалели.Слышались горестные слова.Но тут леопард — близкий родственник льва —Велел приказать, чтобы зря не кричали, —Нет особых поводов для печали.Для чего так много зверей пришло?Ничего еще, собственно, не произошло.Еще ничего не случилось такого,Главное: королева здорова.Зайцы на то и нужны, чтоб их есть.Другое плохо: задета честь.В королевскую власть подорвана вера.Велика опасность дурного примера.Поэтому надобно твердой рукойПорядок восстановить и покой."Ведь все здесь в конце концов ваши подданные,Господом вам в подчиненье отданные".Но король, воистину сам не свой,Продолжал сокрушенно мотать головой:"Нет, как я поверил слову злодея?Может быть, был не в своем уме я?Как мог я, злосчастнейший ротозей,В тюрьму заточить своих лучших друзей —Брауна совместно с Изегримом?!Это мне кажется непостижимым.Владеть ли собственным смею троном,Ущерб причинив двум таким баронам?Поверить в дешевый и подлый наветТвари, которой подлее нет!Во всем жена моя виновата.Она взяла на себя роль адвоката.Нашла неплохого себе протеже,В убийстве виновного и в грабеже!"Леопард сказал: "Огорчаться не стоит.Ваше мщение промах ваш перекроет.Всем, кому нанесена душевная рана,В возмещение надо отдать барана,Не так ли, всемилостивейший властелин?Сообщник лиса — баран Беллин,Подавший, как сам он признался, идеюЕе исполнившему злодею,За свое преступное поведениеДолжен быть отдан на съедениеВместе со всеми другими баранами,Равно здешними и чужестранными,Семействам медведей и волков.И так да будет во веки веков!А что касается Рейнеке гнусного,В убийствах, в подлогах, в обмане искусного,То тут, полагаю, и думать нечего:Из крепости надо скорей извлечь егоИ без прощальных его речей(Дабы он слух не смутил ничей),Достаточно зная, каков его норов,Повесить без всяческих разговоров".