Ритэн-Кё был маленьким островом с единственным городом, носившим имя Зэген. Городок это довольно грязный, с узкими улочками, где на голову вполне могли вылить помойное ведро, совершенно не глядя идёт внизу кто или нет.
— Главное, чтобы у Перри не сложилось впечатление обо всём Такамацу по одному этому городу, — усмехнулся Делакруа, присаживаясь на циновку в нашей комнате, снимаемой нами в лучшем гостевом доме.
— Он уже был на Такамо, — возразил ему Кэнсин, — в Мурото.
— Значит, Зэген станет для него сюрпризом, — улыбнулся я, — неприятным.
Кирияма Дзюбей был знаком со странной девушкой, явившейся к нему в тот жаркий день. Это была Дева Света Накоруру, благодаря помощи которой он сумел победить перерождённого Сиро Такасаудо Амакудзо, превращённого при помощи чёрного дзюцу в чудовищного демона, наводившего ужас на население нескольких провинций.
— Приветствую тебя, — слегка поклонился ей наёмник, уже давным давно ни на кого не работавший, хотя в последние несколько лет людям его специальности было весьма легко найти работу, — Дева Света.
— Оставь, — улыбнулась та и Дзюбей в который раз подивился этой странной улыбке — всё знающей и всё понимающей, такую очень странно было видеть на лице девушки, едва переступившей порог юности. — После всего, что мы пережили формальности — пустяк.
— Ладно, — кивнул Дзюбей, также не удержавшись от улыбки. — Так что за дело заставило тебя явиться пред мои очи?
— Я всегда любила твоё чувство юмора, но, увы, дело весьма грустное. Пропала девушка, что осталась в живых после нашего сражения с перерождённым Амакудзо. Микото. С тех в её душе борются свет, горевший с рождения, и тьма — зловещее наследство Амакудзо. Её похитили слуги Оборо, который, как я считаю, сделал из праведника и почти святого человека Амакудзо то с чем мы боролись.
— И где мы станем её искать? — поинтересовался Дзюбей.
— Не мы, — покачала головой Накоруру, — ты будешь действовать один. У меня слишком много работы здесь, надо приводить всё в порядок после налёта наёмников Оборо. А искать их, скорее всего, следует на острове Ритэн-Кё, в гробнице забытой богини, что в замке Тенгэн.
— Для тебя, Накоруру, я всегда готов на всё, — усмехнулся Дзюбей, поправляя как обычно переброшенный через плечо меч. — Никогда мне не расплатиться за то, что ты спасла мне жизнь.
— Тогда никто не считал сколько раз кто и кому спасал жизнь, — отмахнулась Накоруру.
— Ничего не понимаю. — Делакруа пребывал в крайнем недоумении. — При той полицейской системе, что выстроил ещё Иэясу, то, что творится здесь просто невозможно.
Я был полностью согласен с каждым его словом. Казалось, Зэген, да и весь Ритэн-Кё стал, буквально, пристанищем для всего и всяческого отребья островов. По улицам разгуливали настоящие бандиты, затевая драки с хэйминами и даже чиновниками-самураями низкого ранга. А о досин, ёриках и окаппики никто будто и слыхом не слыхивал.
— Я прикончил нескольких бандитов, — произнёс, входя в нашу комнату, Кэнсин. — Они сами нарвались на драку и чувствовали себя хозяевами в городе.
— Мы как раз об этом и разговаривали, — кивнул я. — Складывается такое впечатление, что мы не на островах Такамо.
— Бандиты, которых я прикончил, говорили о том, что за ними стоит некое Злодейское трио, — сообщил нам Кэнсин. — Но кто это такие и откуда, никто отвечать не стал.
— Не успели, наверное, — к Делакруа вернулось его обычное чувство юмора.
— Какое нам, собственно, до всего этого дело? — пожал я плечами. — Дождёмся эскадру Перри и отчалим на ней в Мурото.
— Так то оно так, — сказал Делакруа, — однако бандитам до нас дело, скорее всего, будет и не самое приятное. К тому же, на западе острова я чувствую концентрацию некой чёрной силы. Думаю, это имеет самое непосредственное отношение к скоплению бандитов.
— На западе расположен старый замок, — задумчиво произнёс я. — Мы видели его, когда плыли к Зэгену. Даже странно, что город расположен так далеко от замка, обычно города разрастаются вокруг них.
— Скорее всего, Зэген тоже был замком, — пожал плечами Кэнсин, — и город вырос вокруг него, потому что он ближе к морю. Ритэн-Кё — вотчина рыбаков и очень удобен для торговцев для того, чтобы закупать пищу и воду для дальнейшего путешествия.
— Это не столь важно, — отмахнулся Делакруа. — В этом замке затевается нечто весьма неприятное и связанное с тем, что на материке зовут магией.
— Чёрное дзюцу, хочешь сказать, — поправил его я. — Опять же, что до этого нам? Наше дело — Перри и его эскадра.
— Меня весьма интересует всё, что связано с этим твоим чёрным дзюцу, — заявил Делакруа, — и я намерен потратить тот месяц, что мы просидим здесь в ожидании эскадры Перри, чтобы разобраться с ним. Вам в это влезать необязательно.
— Ну да, ну да, — усмехнулся я, — не влезем мы, как же. Меня от здешних порядков уже тошнит и уже руки чешутся придушить парочку бандитов.
— Честно скажу, у меня тоже, — добавил Кэнсин, — но ведь мы не для того сюда приехали. Дело — всегда важнее.