Читаем Реквием по завоевателю полностью

— У каждого храма есть подземные ходы,— Синклер сцепил пальцы.— Мы почти ничего не знаем о вулканических выходах и пещерах, лежащих под Таргой.

— Система туннелей? — Гретта перегнулась через перила балкона, поправляя волосы.

— Вполне возможно. Так они выиграли первую силенианскую революцию. Это было сражение буровых машин, прорезающих путь через толщу льда, Задача состояла в том, чтобы перекрыть ходы в туннелях и сделать невозможным снабжение водой, пищей, энергией. Проигравшие замерзали до смерти в темном и жутком холоде. Я думаю, там и сейчас находят замороженные тела, застывшие в закоулках туннелей и заброшенных пещерах.

Она прикрыла глаза и глубоко вздохнула:

— Ужасно. Но нас они убьют на свежем воздухе при солнечном свете.

Черная точка появилась в небе и превратилась в стремительно летящее пятнышко, быстро растущее так, что через несколько мгновений стало ясно — это десантное судно. Синклер наблюдал, как рой аэрокаров поднялся с окружающих холмов и окружил приближающийся корабль. Хорошо, его парни не зевали.

— К нам гости,— Синклер встал и подошел к перилам балкона, окидывая город долгим внимательным взглядом. Там, внизу, он это знал, группа А занимает скрытые позиции для обороны подходов к зданию штаба. По улицам безостановочно разъезжают патрули, вылавливая тарганских бунтовщиков, проникающих в город каждой ночью.

По плюшевому ковру мягко прозвучали быстрые шаги Макрудера. Он распахнул стеклянную узорчатую дверь на балкон и вытянулся перед Синклером:

— К нам прибыл Майкрофт.

Вдалеке на горизонте появились еще три десантных судна.

— Майкрофт? — внутри у Синклера забурчало. Он испытующе посмотрел на Макрудера:— Есть какие-нибудь соображения?

— Он только просил приготовиться к встрече его и двух отделений. Я предложил ему приземлиться на площади,— Макрудер указал рукой на пространство, простирающееся перед штабным зданием.

— Здесь что-то не так,— раздраженно пробормотал Синклер.— Твое отделение и Шикста должны подготовиться. Я хочу, чтоб мы успели предотвратить все, что он попытается предпринять.

Мак скривил губы, его вздернутый нос сморщился:

— Мятеж?

— Может быть,— холодно произнес Синклер.— Как ты считаешь, дивизия поддержит меня, если возникнет необходимость?

Мак покусал губы и нехотя кивнул:

— Мы уже говорили об этом, Синк. Все и мужчины, и женщины знают, что это ты спас им жизнь. Я думаю, они постоят за тебя.

Синклер вернулся в свою комнату, сомнения терзали его сердце. Спустя минуту он встряхнулся, перекинул через плечо мини-бластер и быстрыми шагами направился к выходу.

Синклер, Гретта и Макрудер, одетые в комбинезоны первой защиты, молча ожидали приземления десантных судов.

— Они выглядят потрепанными,— прокричала Гретта в шуме двигателей. Шесть судов, качаясь, как пьяные, с ударами грохались о землю, подымая тучи пыли и песка.

— Мак,— выкрикнул Синклер.— Возьми своих людей: после такой посадки у них наверняка есть жертвы.

Макрудер развернулся и побежал, подавая на бегу сигналы своим ребятам.

— Да, они побывали в переделке,— угрюмо отметала Гретта,— обрата внимание на следы бластерных ударов,

К первому судну подъехал трап, с гидравлическим шипением растворились двери, и небольшая группа людей, щурясь, выбралась на солнечный свет. Глаза у них были настороженные, они шли, пригибаясь, наставив бластеры. Их потрепанные и грязные комбинезоны говорили о многом без лишних слов.

Синклер ощутил внезапный прилив дурных предчувствий и выпрямился. В проеме появился Майкрофт в изорванной форме. Одна рука висела плетью, лицо его посерело от боли. Он медленно спускался по трапу.

— Первый Майкрофт,— отдал салют Синклер.

Человек кивнул, в глазах горечь и гнев:

— Рад видеть тебя, Синклер.

Синклер приказал в шлемовый микрофон:

— Шикста? Немедленно организуй и доставь медицинскую помощь, тут есть раненые. Нужны машины для скорой и интенсивной терапии.— Он посмотрел на Майкрофта и спросил:— Сколько у вас раненых?

— Пятьдесят или шестьдесят,— ответил Майкрофт.

— Достанешь шестьдесят медмашин? — спросил Синклер, разглядывая покореженные десантные судна, откуда ребята Макрудера выносили и выводили раненых.

— Попробую,— донесся голос Шиксты.

Картина была удручающая — многие шли, пошатываясь, бредя, как в тумане. Некоторые хромали. Тяжелораненых везли на антигравитационных носилках. Медики на ходу обрабатывали самые тяжелые раны, Синклер отвернулся, ища глазами Май-крофта. Тот, морщась от боли, стоял неподалеку.

— Давайте пройдем внутрь, первый Майкрофт. Я думаю, вам пойдет на пользу стаканчик доброго виски, потом вы расскажете нам, что произошло,— Синклер круто развернулся, за ним поковылял Майкрофт.

Распахнув дверь, Синклер обернулся:

— Артина, найди Мака и, как только он закончит разгрузку раненых, приходите ко мне.

— Будет сделано, первый Фиет! — она отсалютовала и пошла выполнять приказ.

— Усиль охрану периметра, Синклер,— коротко бросил Майкрофт.— Я не хочу быть захваченным врасплох, как прошлой ночью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Грозные границы

Похожие книги

На границе империй #03
На границе империй #03

Центральная база командования восьмого флота империи Аратан. Командующий флотом вызвал к себе руководителя отдела, занимающегося кадровыми вопросами флота.— Илона, объясни мне, что всё это значит? Я открыл досье Алекса Мерфа, а в нём написано, цитирую: «Характер стойкий, нордический. Холост. В связях, порочащих его, замечен не был. Беспощаден к врагам империи.» Что означает «стойкий, нордический»? Почему не был замечен, когда даже мне известно, что был?— Это означает, что начальнику СБ не стоило давать разрешения на некоторые специализированные базы. Подозреваю, что он так надо мной издевается из-за содержимого его настоящего досье.— Тогда где его настоящее досье?— Вот оно. Только не показывайте его искину.— Почему?— Он обучил искин станции ругаться на непонятном языке, и теперь он всех посылает, сразу как его видит.— Очень интересно. И куда посылает?— Наши шифровальщики с большим энтузиазмом работают над этим вопросом.

INDIGO

Фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези
Пламя и сталь
Пламя и сталь

Прошло двадцать пять тысяч лет с того момента, как человечество сделало свой первый шаг в космос, возникли и распались в прах великие империи, успели прогреметь и утихнуть страшные войны, равных которым не знала вся история расы. Человечество несколько раз достигало почти божественного могущества и вновь откатывалось на грань цивилизованного существования. К 3346 году нового времени десятки планет и населяющие их сотни миллиардов человек застыли в хрупком равновесии, удерживаемом противостоянием грозных сил, каждая из которых в состоянии уничтожить мир.Только что отгремела очередная межзвездная война, унесшая жизни целой расы, но человечество, погрязшее в пучине внутренних противоречий, продолжает противостояние всех против всех. В войну втянуты и сторонники биотехнологического развития, и технари, и раса магов. Боевые заклинания против штурмовых роботов, биокиборги против древних рас. Выживает сильнейший!

Андрей Борисович Земляной , Андрей Земляной

Фантастика / Технофэнтези / Фэнтези / Боевая фантастика / Космическая фантастика