Читаем Реквием по завоевателю полностью

— Люди,— повторил он, вызывая в себе их образы, он вспомнил возбужденные липа взрослых, склонившихся над ним, изучающих его.—... Они все говорили обо мне. Да, все так и было. Я отвечал на вопросы. Вопросы самые разные. Сейчас и не вспомнить.

— Там были другие дети?

Стаффа, размышляя, нахмурился:

— А, помню, впрочем, нет, не было ни одного ребенка. Только я. Все остальные — взрослые. Вопросы, столько вопросов. Они задавали их так быстро. И я помню, что было потом: мама положила мне руку на плечо и сказала, что гордится мной. Я чувствовал такую усталость. Я... я сказал ей, что хочу домой спать.

— Выглядит так, будто они тестировали тебя. А когда ты победил, мама тебя приласкала?

— Она? Нет. Она была не такой, как ты, когда говоришь о своем маленьком мальчике. Она была всегда очень сдержанной, но тогда просто выглядела более удовлетворенной, чем обычно. Я помню, как она сказала:

— Мы утерли носы этим скептикам! — и подмигнула отцу.

Глаза Кайлы сузились:

— Какая черствость!

— Не суди строго,— отозвался он, прикусив губу.— Вся моя жизнь была сплошной тестирующей программой, одна сменяла другую. Я никогда не жил иной жизнью. Каждый день я получал новые знания, чтобы назавтра сдать экзамен и получить новую порцию знаний.

— А твой отец?

Стаффа пожал плечами:

— Очень многое заблокировано в моей памяти,— он покачал головой.— Такие ощущения, как тогда, когда я искал психологические крючки и ловушки, оставленные Претором, — его мины-ловушки в моем мозгу.

Кайла зашипела от отвращения:

— Они превратили тебя в проклятую машину. Что за родители были у тебя?

— Ну, моя мать была маленькой, тоненькой женщиной. Я помню ее яркие рыжие волосы, а отец был светлым блондином. И еще помню, как легко к ним приставал загар — стоило только чуть-чуть полежать на солнышке. Они были...

— Я не об этом,— резко прервала Кайла.— Я говорю о том — что же это за люди? Неужели они могли действовать так, словно были не людьми, а машинами? Ну хорошо, они учили тебя, натаскивали, демонстрировали твои способности и снова ставили новые задачи. Хорошо, ну а игрушки они тебе дарили? Ну хотя бы в твои дни рождения? Приглашали твоих друзей, устраивали праздничные вечеринки? Ты никогда не ходил со сверстниками в походы, на экскурсии? В гости, наконец?

Стаффа беспомощно поднял руки:

— Нет... ну, в общем-то я понял, что ты имеешь в виду. Впервые я праздновал собственный день рождения, когда пошел в армию. Меня приняли в летную школу с навигационным обучением. Я раньше считал, что дни рождений празднуют только взрослые.

— А когда ты был маленький, у тебя были друзья твоего возраста?

— Нет. Я только два раза играл с другими детьми,— резкая складка пролегла между его бровями.— Ты понимаешь, они не... Как мне объяснить это? Я хотел вызывать всеобщее удивление. Дети хотели шуметь, бегать, скакать, в общем, вести себя совершенно по-дурацки. Догонялки, как они их называли,— догонять, ловить друзей, касаться их, видеть, кто кого поймал. Может ли это быть целью? Даже в игре?

Она угрюмо ухмыльнулась:

— Сколько тебе тогда было?

— Я не знаю. Я никогда не знал, сколько мне лет.

— Но ты должен был когда-нибудь задуматься над этим.

Стаффа щелкнул пальцами:

— Мне сказали, что мне было 14, когда я поступил в военную академию. Эта дата и стала точкой отсчета.

— А какого возраста были остальные студенты?

— Лет двадцати с небольшим,— Стаффа ощущал себя очень неуютно, понимая только сейчас, как нелепо это звучит. Он поспешил объяснить:— Ты понимаешь, я всегда был особым, всегда самым юным среди всех. Претор обучил и воспитал меня в необычной манере. Я всегда был лучшим, превосходил всех и во всем.

— Ты всегда был лучшим? — Кайла удивленно подняла брови.

— Да! Но это не значит, что я никогда не терпел поражений. Но — очень редко. А двое моих однокашников, например, проваливались постоянно. Но я не кичился.

— И ты никогда не был вторым или третьим?

— Конечно, нет. Это было невозможно. Быть вторым — это... Это было непозволительно. И избежать этого можно было только полным напряжением. И я не помню минуты, когда бы я не был погружен в занятия. Даже ночью, когда не спалось. К тому же меня натаскивали особые учителя.

— И ты сам не мог позволить себе оказаться не самым лучшим? — она поморщилась.— Боги, что за исковерканная жизнь.

— Быть самым лучшим —это цель всего человечества. Быть хуже...

— Тергузианское дерьмо! — взорвалась Кайла.— Послушай себя, Стаффа. Ты соображаешь, что ты говоришь? — она печально прищурилась.— Мой Бог, с тех пор, как нас тут закрыли, кажется, прошла целая вечность. Я знаю тебя, Стаффа. Может быть, даже лучше, чем кого-либо. Я знаю, о чем ты думаешь... о чем мечтаешь по ночам, что тебе снится. Я бужу тебя, если ты стонешь или кричишь от своих жутких кошмаров. Твоя душа почти вся разрушена. Твоя индивидуальность разбита вдребезги.

— Я не разбит вдребезги! — тяжело проговорил он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Грозные границы

Похожие книги

На границе империй #03
На границе империй #03

Центральная база командования восьмого флота империи Аратан. Командующий флотом вызвал к себе руководителя отдела, занимающегося кадровыми вопросами флота.— Илона, объясни мне, что всё это значит? Я открыл досье Алекса Мерфа, а в нём написано, цитирую: «Характер стойкий, нордический. Холост. В связях, порочащих его, замечен не был. Беспощаден к врагам империи.» Что означает «стойкий, нордический»? Почему не был замечен, когда даже мне известно, что был?— Это означает, что начальнику СБ не стоило давать разрешения на некоторые специализированные базы. Подозреваю, что он так надо мной издевается из-за содержимого его настоящего досье.— Тогда где его настоящее досье?— Вот оно. Только не показывайте его искину.— Почему?— Он обучил искин станции ругаться на непонятном языке, и теперь он всех посылает, сразу как его видит.— Очень интересно. И куда посылает?— Наши шифровальщики с большим энтузиазмом работают над этим вопросом.

INDIGO

Фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези
Пламя и сталь
Пламя и сталь

Прошло двадцать пять тысяч лет с того момента, как человечество сделало свой первый шаг в космос, возникли и распались в прах великие империи, успели прогреметь и утихнуть страшные войны, равных которым не знала вся история расы. Человечество несколько раз достигало почти божественного могущества и вновь откатывалось на грань цивилизованного существования. К 3346 году нового времени десятки планет и населяющие их сотни миллиардов человек застыли в хрупком равновесии, удерживаемом противостоянием грозных сил, каждая из которых в состоянии уничтожить мир.Только что отгремела очередная межзвездная война, унесшая жизни целой расы, но человечество, погрязшее в пучине внутренних противоречий, продолжает противостояние всех против всех. В войну втянуты и сторонники биотехнологического развития, и технари, и раса магов. Боевые заклинания против штурмовых роботов, биокиборги против древних рас. Выживает сильнейший!

Андрей Борисович Земляной , Андрей Земляной

Фантастика / Технофэнтези / Фэнтези / Боевая фантастика / Космическая фантастика