Читаем Реквием по завоевателю полностью

— Какого черта ты мне это говоришь, если ты намеревался покончить с собой? У тебя классические симптомы маниакальной депрессии — ты впадаешь в депрессию, потом у тебя внезапный подъем сил. Ты затравлен резким осознанием своей вины!

— Это не вина!

— Нет? Тогда что это? Ты говорил мне, что отправился на Этарию, чтобы узнать, что такое быть человеком. Ну, ты получил изрядную дозу, Лорд Командующий, а то, что ты нашел, ужаснуло тебя. Разве нет? Допускаешь такое?

— Быть рабом и носить ошейник — это не называется быть человеком.

— Да, это так,— она скривила губы с отвращением и помахала перед его лицом пальцем.— Нет, Стаффа, я думаю — принимаешь ты это или нет — но впервые ты почувствовал, что значит быть человеком. Слышишь? Ты ПОЧУВСТВОВАЛ! Страдающий, жаждущий, попробовавший все это дерьмо — это значит быть человеком. Настоящим. То, что ранило тебя,— это были чувства человека! Ты осознал себя человеком после всего — и гной вытек из тебя!

Ее тон, полный отвращения и высокомерия, отрезвил его, Он вскочил и, приблизившись, попытался заглянуть в эти вызывающие рыжевато-коричневые глаза. Неистовый как берсеркер, он стоял перед ней.

— И теперь что, Стаффа? — спросила она ровным голосом: — Ты хочешь меня ударить? Хочешь закончить то, что ты начал на Майке? Добавишь меня к списку своих призраков?

Руки его вздрогнули, когда он сжал трясущиеся пальцы и кулаки и стиснул зубы. Гнев испарился мгновенно, оставив после себя вялую слабость. Правда ее слов подействовала на него сильней удара ножом.

Беспомощный, он уронил руки и, пряча глаза, глухо признался:

— Да, я хотел тебя ударить... Иногда я бросаю вызов всей Вселенной, но проходит время, и я трясусь и хнычу. Но я был сильным когда-то.

— Потому что ты не знал, кто ты есть, Стаффа кар Терма, а у тебя не было шанса найти себя. Гнев? Внезапный страх? Скачки эмоций? Твоя душа кричит. Вызов? Ты хочешь сам себя уверить, что ты — мощь и сила. Каждое колебание твоих эмоций — это признак боли, которую ты испытываешь, потому что тебя выбросили из рядов человечества и не принимали так долго. Но изгнание — только в твоих собственных мыслях.— Она помолчала. Потом добавила:— Не потому ли ты так жестоко и гнусно убивал? Может, это было для тебя попыткой вернуть себе звание человека, так как у тебя не было возможности испытать другие средства и пути.

Он опустил глаза, разглядывая собственные руки, медленно перебирая пальцами: «Может, так оно и было? Я изгнал сам себя из человечества, чтобы заплатить грехи своих родителей и Претора?»

Она отбросила волосы назад, глядя на него с глубокой печалью:

— Самосознание — это очень больно. Многие из нас узнают, что они не Боги, еще будучи детьми. Ты не познал этого, а потом Претор выпотрошил тебя, вынул из тебя все человеческое там, на Миклене, и ты не был уверен, что ты — человек, до тех пор пока этарианский судья не заковал тебя в ошейник и не бросил в сточные канавы ко мне.

Она поколебалась:

— Я не завидую тебе, Стаффа. Если ты хотел пройти через все это, то должен был понять, что ты себя не любишь.

Он с горечью покачал головой:

— Я ненавижу себя сейчас.

Кайла еще плотнее запахнулась в свою накидку, помолчала и, пересилив себя, сказала:

— Я понимаю, как тяжело для тебя — быть запертым тут со мной. На Этарии у тебя были и ненависть, и гнев, которые давали тебе силы. Здесь ты заперт. Тебя окружают только эти четыре стены... твое сознание... память и я.

Косые лучи пробивались сквозь проломы в стенах и ломаными пятнами падали на выщербленные плиты площадки, временно служившей для посадки небольших десантных катеров. Судно, на котором предстояло улететь Синклеру, уже стояло посреди площадки, и двигатели его работали в малом режиме. Катер, видимо, побывал уже не в одном бою — вмятины в обшивке, оплавленные рули высоты — все это выглядело вполне красноречиво. И Синклер почувствовал даже нечто вроде симпатии к этому суденышку — как к незнакомому боевому товарищу.

Шаткая лестница, заменявшая трап, поскрипывала, но выдержала не только тщедушного Фиста и стройную Гретту, но и здоровяка Макрудера, если бы он летел с ними. Люк захлопнулся. Двигатели загудели громче, катер был готов к взлету.

За приборной доской каждого десантного судна находился командный модуль. Отсюда офицер мог связаться с кем угодно, мог наблюдать, отсюда у него был прямой доступ к оружию. С судна, находящегося на орбите, он мог следить за развитием боя и руководить им. Компьютерное оборудование занимало одну

стену, обеденный стол легко становился рабочим, а на скамье сбоку можно было сидеть и спать.

Но ни спать, ни сидеть Синклеру не хотелось, потому он устроился у экрана монитора, опершись плечом о вздрагивавшую от рева двигателей переборку.

Офицер-летчик обернулся и вопросительно взглянул на Синклера. Синклер понял и кивнул. И в то же мгновение ощутил движение десантного судна. На командном мониторе он видел столб пыли, который поднял катер при взлете. Повсюду валялись обугленные тела, в центре площади лежали тела убитых Майкрофтом пленных: дань тарганцев Майкрофту. Огромный костер ненависти получил новую пищу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Грозные границы

Похожие книги

На границе империй #03
На границе империй #03

Центральная база командования восьмого флота империи Аратан. Командующий флотом вызвал к себе руководителя отдела, занимающегося кадровыми вопросами флота.— Илона, объясни мне, что всё это значит? Я открыл досье Алекса Мерфа, а в нём написано, цитирую: «Характер стойкий, нордический. Холост. В связях, порочащих его, замечен не был. Беспощаден к врагам империи.» Что означает «стойкий, нордический»? Почему не был замечен, когда даже мне известно, что был?— Это означает, что начальнику СБ не стоило давать разрешения на некоторые специализированные базы. Подозреваю, что он так надо мной издевается из-за содержимого его настоящего досье.— Тогда где его настоящее досье?— Вот оно. Только не показывайте его искину.— Почему?— Он обучил искин станции ругаться на непонятном языке, и теперь он всех посылает, сразу как его видит.— Очень интересно. И куда посылает?— Наши шифровальщики с большим энтузиазмом работают над этим вопросом.

INDIGO

Фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези
Пламя и сталь
Пламя и сталь

Прошло двадцать пять тысяч лет с того момента, как человечество сделало свой первый шаг в космос, возникли и распались в прах великие империи, успели прогреметь и утихнуть страшные войны, равных которым не знала вся история расы. Человечество несколько раз достигало почти божественного могущества и вновь откатывалось на грань цивилизованного существования. К 3346 году нового времени десятки планет и населяющие их сотни миллиардов человек застыли в хрупком равновесии, удерживаемом противостоянием грозных сил, каждая из которых в состоянии уничтожить мир.Только что отгремела очередная межзвездная война, унесшая жизни целой расы, но человечество, погрязшее в пучине внутренних противоречий, продолжает противостояние всех против всех. В войну втянуты и сторонники биотехнологического развития, и технари, и раса магов. Боевые заклинания против штурмовых роботов, биокиборги против древних рас. Выживает сильнейший!

Андрей Борисович Земляной , Андрей Земляной

Фантастика / Технофэнтези / Фэнтези / Боевая фантастика / Космическая фантастика