(Warren, Robert Penn, 1905–1989), американский писатель
25 Ты должна сделать добро из зла, потому что его больше не из чего сделать.
Отд. изд. — М., 1968, с. 321–322
(Wharton, Edith, 1862–1937), американская писательница
26 Я не верю в Бога, но верю в Его святых.
Цит. в книге Перси Люббока «Портрет Эдит Уортон» (1947). Maggio R. The Beacon Book of Quotations by Women. — Boston, 1992, p. 279.
древнеиндийские религиозно-философские трактаты, часть ведической литературы
27 Поднимитесь, пробудитесь, научитесь, обратившись к высшим. Мудрые описывают этот путь труднопреодолимым, как лезвие бритвы.
sss.vn.ua/upanishads/katha.htm
Отсюда эпиграф к роману С. Моэма «Острие бритвы»: «Трудно пройти по острию бритвы; так же труден, говорят мудрецы, путь, ведущий к Спасению» (пер. М. Лорие). Моэм С. Узорный покров; Острие бритвы. — М., 1992, с. 179.
28 Да не будем мы враждовать!
sss.vn.ua/upanishads/taittiriya.htm; Shapiro, p. 784
«Ом» — символ безличного Абсолюта.
29 Чти мать, как бога. Чти отца, как бога. Чти учителя, как бога. Чти гостя, как бога.
sss.vn.ua/upanishads/taittiriya.htm
3 °Cлава — в скоте, свет — в звездах, бессмертие и блаженство — в детородном члене <…>.
sss.vn.ua/upanishads/taittiriya.htm
31 Ты — одно с Тем.
// Tat tvam asiЧхандогья-упанишада. — М., 1965, с. 116; Бабкин, 2:461
Т.н. «Великое речение» («махавакья») — формула единства субъекта и объекта в индийской философии; цит. также в форме: «Это — тоже ты»; «Всё это — ты». По Шопенгауэру («Об основе морали», 1841) — формула сострадания как подлинной (неэгоистической) праведности. История этических учений. — М., 2003, с. 126.
-> «Если они [души] едины — любви нет» (
(Wesley, John) (1703–1791), английский проповедник, основатель методистской церкви
32 Для меня весь мир — мой приход.
Shapiro, p. 807
33 Чистоплотность следует сразу за праведностью (Чистоплотность — сестра праведности).
// Cleanliness is next to godliness.Shapiro, p. 807
-> «Чистота — половина веры» (
34 Делай все добро, которое можешь, / Всячески, как только можешь, / Всюду, где только можешь, / В любое время, в которое можешь, / Всякому, кому можешь, / Так долго, как только можешь.
Т.н. «Правила поведения», приписанные Уэсли. Как «Золотой совет» Уэсли приведены в 18-й проповеди англиканского богослова Фредерика Фаррара (1886). The Sunday magazine. — London, 1886, v. 15, p. 168.
Источником «Правил» послужил, вероятно, фрагмент 136-й проповеди Уэсли, прочитанной в Саванне (США) 20 фев. 1736 г.: «Если у тебя есть время, делай все добро, которое можешь, всем людям». The Works of the Reverend John Wesley. — New York, 1840, v. 2, p. 520.
35 Дайте мне десять человек, полностью преданных Богу, и я изменю мир.
Приписывается. The Wesleyan Bible Commentary. — Grand Rapids (Michigan), 1967, p. 358.
В различных вариантах это изречение приписывается и другим лицам.
Ф
(Feibleman, James K., 1904–1987), американский философ
1 Миф — это религия, в которую никто уже больше не верит.
Shapiro, p. 253