Читаем Религия и этика в изречениях и цитатах. Справочник полностью

«Учителем церквей, первым после апостолов» назвал Оригена Иероним. Диесперов, с. 29. Англосаксонский хронист Беда Достопочтенный (ок. 673–735) назвал «учителями Церкви» Амвросия Медиоланского, Августина, Иеронима и Григория Великого. Zaleski Ph. The Love of Saint Th'er`ese // «First Things: A Journal of Religion…», December 2004; цит. по: albahouse.org/Therese.htm. В 1298 г. папа Бонифаций VIII официально провозгласил их «учителями Церкви». В 1568 г., при папе Пие V, это наименование было присвоено четырем «восточным учителям Церкви» (Иоанн Златоуст, Василий Великий, Григорий Богослов и Афанасий Великий), а позже — ряду других богословов. en.wikipedia.org/wiki/Doctor_of_the_Church.


140 Философ — это слепец, который в черной комнате ищет черную кошку, которой там нет. А теолог эту кошку находит.

Согласно одной из апокрифических версий, некий теолог сказал американскому философу Уильяму Джеймсу (1842–1910): «Философ подобен слепцу, который ищет в темной комнате черную кошку, которой там нет». «А теология эту кошку находит», — ответил Джеймс. Cohen J. M. and M. J. The Penguin Dictionary of Twentieth-Century Quotations. — London, 1995, p. 191.

Без упоминания имени Джеймса этот анекдот приведен в книге американского эссеиста Клифтона Фейдимана «Я верю» (1939). Fadiman C. I Believe: The Personal Philosophies of Certain Eminent Men and Women of Our Time. — New York, 1939, p. 128.

Выражение «слепец, который в черной комнате ищет черную кошку, которой там нет» появилось не позднее 1890-х гг. в Англии или США.


141 Христиан — ко львам! // Christianos ad leones! (лат.).

«Если Тибр подступил к стенам, если Нил не подступил к полям, если установилась непогода, если землетрясение, если голод, если мор, тотчас же: „Христиан — ко льву!“» (Тертуллиан, «Апология», 40, 2) (ок. 197 г.). Бабичев, с. 125; Kasper, S. 55.


142 Христианнейший король. // Rex Christianissimus (лат.) // Roi tr`es chr'etien (франц.).

Титул, дарованный Людовику XI (1423–1483) папой Павлом II в 1469 г. По другой (вероятно, легендарной) версии, так папа Анастасий II назвал короля франков Хлодвига, крестившегося в 496 г. Михельсон, 2:69 (2-я паг.).


143 Цель оправдывает средства.

В качестве политической максимы приведено у французского историка Филиппа де Коммина (1447–1511): «La fin justifie les moyens» («Хроника и история <…> царствования Людовика ХI», опубл. в 1524 г.; с 1552 г. публиковалась под загл. «Мемуары»). Gefl. Worte-01, S. 375.

Эта мысль восходит к античности. У Овидия: «Результат (цель) оправдывает поступки» («Exitus acta probat» — «Героиды», II, 85). Maloux, p. 210. Затем у Н. Макиавелли: «Обвинять его [правителя] будет содеянное — оправдывать результат» («Рассуждения о первой декаде Тита Ливия», I, 9) (1512; опубл. в 1531 г.). Макиавелли, с. 146.

С середины ХVII в. изречение «Цель оправдывает средства» цитировалось как «принцип морали иезуитов», не без участия Блеза Паскаля, приписавшего иезуитам слова: «Мы исправляем порочность средств чистотой цели» («Письма провинциалу», VI; 1656 г.).

Паскаль (а за ним и позднейшие авторы) имел в виду сочинение иезуита Германа Бузенбаума «Основы морального богословия» (1650), IV, 3, где сказано: «Кому дозволена цель, тому дозволены и средства» («Cum finis est licitus, etiam media sunt licita», лат.). У Базенбаума, однако, не сказано: «любые средства»; напротив, средства «недостойные» решительно отвергались. Gefl. Worte-01, S. 375.


144 Церковь — это мы. // Wir sind Kirche (нем.).

Название международного реформаторского движения католиков, основанного в Австрии в 1995 г. Markiewicz, s. 413.


145 Церковь всегда должна реформироваться (обновляться). // Ecclesia semper reformanda [est].

Формула теологов-кальвинистов. Нередко приводится со ссылкой на голландского пастора Гисберта Воэция (Gisbertus Voetius, 1589–1676). Robert H. Bullock. Presbyterians Being Reformed. — Geneva, 2006, p. XXX.

-> «Церковь вечно должна созидаться» (Э-36).


146 Человек предполагает, а Бог располагает. // Homo proponit, sed Deus disponit (лат.).

В такой форме приведено в аллегорической поэме Уильяма Лангленда (W. Langlande) «Видение о Петре Пахаре» (1367–1370), стихи 6644, 13 994, со ссылкой на «поэта Платона»; затем — в «Подражании Христу» Фомы Кемпийского (1418), I, 19, 2. Gefl. Worte-01, S. 26; Markiewicz, s. 49; Фома Кемпийский, с. 248.

Сходные высказывания встречались и раньше; их источник — Ветхий Завет (п Б-399).


147 Честность — лучшая политика. // Honesty is the best policy (англ.).

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее