В качестве источника формулы «Memento mori» указывались: поздняя библейская «Книга премудростей Иисуса, сына Сирахова», 14:12 («Помни, что смерть не медлит, и завет ада не открыт тебе»); приводимая Тертуллианом формула «Hominem te esse memento» (п
-> «Размышляй о смерти!» (
115 Порча наилучшего есть наихудшее (Самое худшее падение — падение лучшего).
// Corruptio optimi pessimaИзречение появилось не позднее XVII в. В некоторых справочниках приписывается (вероятно, ошибочно) Григорию I Великому («Моральные толкования на книгу Иова») или Фоме Аквинскому («Сумма теологии»). Markiewicz, s. 162; Maloux, p. 236.
116 Псы Господни.
// Domini canis (Domini canes).Нередкое наименование ордена доминиканцев (ордена братьев-проповедников), основанного испанцем Домиником де Гусманом в 1214 г. По «народной этимологии», выражение «Domini canis» образовано от слова «доминиканцы» (
Незадолго до канонизации Доминика де Гусмана его преемник Иордан Саксонский написал «Книжку о начале Ордена проповедников» (1233). Здесь появилась легенда о сне, который видела мать Доминика перед его рождением: будто бы в своем лоне она носит пса, держащего в пасти горящий факел (символ света «истинной веры»). В XVII в. это изображение появилось в гербе ордена. Mandonnet P. St. Dominic and His Work. — London, 1948; цит. по: domcentral.org/trad/domwork/domworka6.htm.
117 Редко один, никогда два, всегда три.
// Raro unus, nun quam duo, semper tresЦитировалось со ссылкой на «Тайные наставления» иезуитов, с комментарием: «В редких случаях еще можно довериться испытанному человеку, но двое предадут, войдут в соглашение и обманут; три будут вернее. Когда на какое-либо дело посылался один человек, он не знал, кто будут двое других». Льоренте Х. Критическая история испанской инквизиции. — М., 1936, т. 1, с. 667 (коммент.).
«Тайные наставления Общества Иисуса» были опубликованы в Кракове в 1614 г. («Monita privata Societatis Iesu»; в позднейших изданиях: «Monita secreta»); однако здесь правило «Raro unus…» отсутствует, к тому же сама эта книга была, по-видимому, фальсификацией Иеронима Захоровского (1582–1643), исключенного из ордена иезуитов.
118 Реформация (реформа) Церкви в ее главе и членах.
// Reformatio Ecclesiae in capite et in membrisИз декрета Базельского собора католической церкви «Sacrocancta» от 16 мая 1439 г.
Формула восходит к сочинению французского епископа Гильома Дюрана (G. Durand) «Рассуждение об общем способе проведения соборов» (1311), I, 2: «…то, что в Божьей Церкви нуждается в усовершенствовании и реформировании, должно быть усовершенствовано и реформировано в ее главе и членах». Gefl. Worte-01, S. 391–392.
119 С Востока свет.
// Ex oriente lux.Девиз «Фонда содействия переводам с восточных языков» («The Oriental Translation Fund»), основанного в Лондоне в 1828 г. Под этим девизом выходили издания фонда. «The Asiatic Journal» (London), 1829, v. 28, № 163, p. 69.
К этому времени в Англии обычным выражением было «Мудрецы пришли с Востока» («The wise men came from the East»). Это слегка измененная цитата из английского перевода Нового Завета («came wise men from the east»); в синодальном переводе: «Пришли <…> волхвы с востока» (Мф. 2:1). Здесь же: «Мы видели звезду Его на востоке»; «Молния исходит от востока и видна бывает даже до запада» (Мф. 2:2, 24:27).
Позднейшее добавление: «С Востока свет, а закон с Запада» («Ex oriente lux, ex occidente lex»).
12 °Cвятая Русь.
Выражение стало обычным не ранее середины ХVII в., хотя о «святой Русской земле» упомянул уже Андрей Курбский в «Истории о великом князе Московском» (начало 1570-х гг.): «О сыну диавол! Про что <…> таковую искру безбожную в сердце царя христианского всеял, от неяже во всей святой Руской земли таков пожар лют возгорелся <…>?» («О сын диавола! Зачем…» и т. д. — об Иване Грозном). Памятники литературы Древней Руси. Вторая половина ХVI века. — М., 1986, с. 270, 271.
121 Священная война.
Так в Древней Греции называли войны за освобождение Дельфийского храма от фокийцев (VI и IV вв. до н. э.).