Латинское изречение, появившееся, по-видимому, уже в Новое время. В Центральной и Восточной Европе, включая Россию, известно в более поздней форме: «О мертвых или хорошо, или ничего» («De mortuis aut bene aut nihil»).
Восходит к Плутарху: «Хвалят <…> Солонов закон, запрещающий дурно говорить об умершем. И действительно, благочестие требует считать умерших священными, справедливость — не касаться тех, кого уже нет» («Солон», 21). Плутарх. Сравнительные жизнеописания. — М., 1994, т. 1, с. 105. Также в «Изречениях спартанцев», 61: «Плистарху передали, что один очень злоязычный человек отзывается о нем хорошо. „Уж не сказал ли ему кто-нибудь, — удивился Плистарх, — что я умер?“» Плут-99, с. 469.
У Секста Проперция (ок. 50–15 до н. э.): «Пусть никто не говорит плохо об отсутствующих» («Absenti nemo non nocuisse velit») («Элегии», II, 19, 32). thelatinlibrary.com/prop2.html.
Изречение «Мертвых не хули» («Об умерших не злословить») приписывалось Хилону, одному из «Семи мудрецов» (Диоген Лаэртский, I, 3, 70). Диог. Лаэр., с. 84.
108 Оглянись! Помни, что ты [всего лишь] человек!
//…Hominem te esse memento.Согласно Тертуллиану — слова, которые специально приставленные рабы шептали на ухо триумфатору на торжественной колеснице («Апология», 33, 4) (ок. 197 г.). Богословские труды. Сб. 25. — М., 1984, с. 193.
У Геродота Крез говорит персидскому царю Киру: «Ты только человек и царствуешь над такими же смертными людьми» («История», I, 207). Геродот, с. 77.
-> «Помни о смерти!»
109 Один за всех и все за одного.
Изречение, известное с XVI в.; встречается в поэме Шекспира «Обесчещенная Лукреция» (1594), стих 144. Stevenson, p. 1717.
«Все за каждого. — Каждый за всех» — эпиграф к утопическому роману Этьена Кабе «Путешествие в Икарию» (1840). Затем в романе А. Дюма-отца «Три мушкетера» (1844), ч. I, гл. 9: «Один за всех и все за одного. <…> Все за одного, один за всех!» Отд. изд. — М., 1985, с. 112.
Латинское выражение «Unus pro multis» («Один за всех») восходит к «Энеиде» Вергилия, V, 814. Stevenson, p. 1717.
-> «Один умер за всех» (
110 Око за око — и скоро весь мир ослепнет.
// An eye for an eye — soon the whole world will be blindИзречение, появившееся, вероятно, в 1980-е гг.; нередко приписывается Махатме Ганди. Более ранняя форма — в книге Мартина Лютера Кинга «Дорога к свободе» (1958): «Древнее правило „око за око“ ведет к тому, что останутся только слепые». Reader's Digest Quotable Quotes. — Pleasantville (N.Y.); Montreal, 1997, p. 191.
Цитируется также в форме: «Если око за око и зуб за зуб, то весь мир окажется слепым и щербатым».
111 Охота на ведьм.
// Witch-huntВ первоначальном значении это выражение появилось не позднее 1640 г. (в форме «witch-hunting»).
112 Первородная дочь Церкви.
Наименование Франции с VIII в. В 756 г. король франков Пипин Короткий разбил лангобардов и отдал папе Стефану II земли, на которых возникло Папское государство со столицей в Риме. За это папа присвоил ему и его сыновьям (в т. ч. Карлу, будущему императору Карлу Великому) титул «названных сыновей», а также гарантировал особое заступничество св. Петронелы, которая по легенде была дочерью св. Петра.
Отсюда — «первородная дочь св. Петра», затем — «первородная дочь Церкви». Boudet, p. 425; Ковальский Я. Папы и папство. — М., 1991, с. 72.
113 Повелитель мух.
Одно из наименований дьявола в демонологической литературе. В Ветхом Завете упоминается бог филистимлян Баал-Зебуб (4 Цар. 1:2–3; 1:6). Вероятно, отсюда — Вельзевул, «князь бесов» в Евангелиях (напр.: Мф. 10:25; 12:24). По толкованию Иеронима, переводившего Библию на латынь, Баал-Зебуб — «Повелитель мух»; согласно позднейшей этимологии — «Баал(Ваал) — дьявол» или же «повелитель скверн». Мифологический словарь. — М., 1991, с. 121.
114 Помни о смерти.
// Memento moriИзречение, появившееся не позднее 1630-х гг. С конца XVIII в. цитируется как формула приветствия и прощания монашеского ордена траппистов (основан в 1664 г.). Addison J. Interesting Anecdotes, Memoirs, Allegories, Essays… — London, 1794, v. 1, p. 46.
У Григория Богослова (IV в.): «Помни непрестанно страшную смерть, как будто она у тебя перед глазами» («Мысли, писанные двустишиями»). Григ. Богослов, 2:98.