24 С нами Бог, разумейте, языцы [народы], и покаряйтеся, яко с нами Бог!
В Ветхом Завете: «Враждуйте, народы, но трепещите, и внимайте, все отдаленные земли! <…> / Замышляйте замыслы, но они рушатся <…>: ибо с нами Бог!» (Ис. 8:9–10).
25 Како веруюши?
// Как веруешь?Вопрос первенствующего епископа при обряде рукоположения в епископы; в ответ читается Символ веры. □ Полн. православ. богосл. энциклопедич. словарь. — М., 1992, т. 2, стб. 1857.
26 На сон грядущим.
Назв. раздела в молитвенниках (молитвы перед сном). Отсюда: «на сон грядущий». □ Ашукины, с. 385.
27 Оглашении изыдите.
// Изыдите, оглашенные.Возглас дьякона после окончания первой части литургии, перед чтением Символа веры и таинством Евхаристии, на котором не могли присутствовать оглашенные (готовящиеся к крещению).
2. Богослужебные и ритуальные тексты (католические)
28 Больше грехов не помню.
Заключительная формула католической исповеди. □ Markiewicz, s. 502.
29 Вечный покой даруй им, Господи, и вечный свет да осияет их!
// Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eisЧасть заупокойной мессы. Восходит к 3-й книге Ездры: «Отдыхай и покойся, народ Мой, ибо придет покой твой»; «свет немерцающий возсияет вам на вечное время» (3 Езд. 2:24, 2:35).
Отсюда: «Requiem» — название музыкальных произведений, в т. ч. на другие тексты. □ Бабичев, с. 233, 687. «Lux aeterna» («Вечный свет»,
30 Городу и миру (Граду и миру).
// Urbi et orbiВ ХIII — ХIV вв. — формула благословения вновь избранного папы; затем — формула благословения папы католическому миру в день поминовения Тайной вечери и в праздники Пасхи и Вознесения. □ Бабичев, с. 821.
Словосочетание «Город (т. е. Рим) и мир» встречалось уже у Цицерона («Против Катилины», I, 9) и Овидия («Искусство любви», 1, 174; «Фасты», 2, 683). □ Kasper, S. 376.
31 Да почиет (почиют) в мире!
// Requiescat (requiescant) in pace!Заключительная формула заупокойной молитвы; обычная надпись на надгробных памятниках. □ Бабичев, с. 687; Бабкин, 2:336.
32 И за вероломных евреев помолимся.
// Oremus et pro perfidis JudaeisИз молитвы в Страстную Пятницу, возникшей предположительно в VI в. (включена в «Sacramentarium Gelasianum» — «Геласианский сакраментарий»). Эпитет «вероломные» устранен по решению папы Иоанна XXIII в 1959 г. □ Markiewicz, s. 508.
33 Мать скорбящая стояла.
// Stabat Mater DolorosaНачало богородичного гимна; восходит к Евангелию от Иоанна, 19:25 («При кресте Иисуса стояли Матерь Его…»). Гимн был включен в католическую литургию в 1521 г., исключен на Тридентском соборе (1545–1563) и вновь включен в 1727 г.
Авторство слов чаще всего приписывается итальянскому неолатинскому поэту Якопоне да Тоди (Jacopone da Todi, ок. 1230–1306). Музыку на эти слова писали многие композиторы. □ de.wikipedia.org/wiki/Stabat_mater.
34 Моя вина, моя вина, моя величайшая вина.
// Mea culpa, mea culpa, mea maxima culpaC XI в. — формула покаяния на исповеди. □ Бабичев, с. 436.
35 Не желаю становиться епископом.
// Nolo episcopariФормула фиктивного отказа, которую трижды произносили священники в ответ на предложение епископского сана. □ Бабичев, с. 507.
Восходит к апокрифическому «Посланию Климента, епископа Римского, к апостолу Иакову» (на греч. яз. — ок. 330 г.; в лат. пер. — ок. 370–380 гг.). Здесь Климент говорит, что апостол Петр перед смертью передал ему власть над римской церковью, а «я, простершись, умолял его не давать мне достоинства и власти престола». □ catholicculture.org/library/fathers/view.cfm?recnum=1949; mystudies.narod.ru/library/c/clem_rome/james.htm.
36 О блаженная (счастливая) вина, заслужившая столь славного Искупителя!
// O felix culpa quae talem et tantum meruit habere redemptorem«Да возрадуются» («Exsultet»), песнопение в Навечерие Пасхи. Приведено в «Сумме теологии» Фомы Аквинского, III, 1, 3, 3 (XIII в.); приписывалось Августину, а также Амвросию Медиоланскому. □ Markiewicz, s. 28; Катехизис, с. 107.
→ «О, благословенное проклятие…» (
37 Прощаю тебе твои грехи.
// Ego te absolvo (Absolvo te) (