В пер. С. С. Неретиной: «Превзойди и себя самого». □ Антология средневек. мысли, 2:596.
52 Количество предопределенных [к спасению] неизменно: оно не может ни возрасти, ни умалиться.
□ Сумма, 1(1):318; sant-agostino.it/latino/correzione_grazia/index.htm
53 В природе человека нет ничего выше ума. Но не по уму ему следует жить, если он хочет быть счастливым; иначе он жил бы только по-человечески, тогда как мы должны жить по-божески, чтобы достичь счастья. Ума его ему недостаточно, и он должен подчиниться Богу.
□ Августин. Против академиков. — М., 1999, с. 183 (коммент.)
54…Если тех, кто пребывает <…> в ересях и расколах, принуждают войти [в Церковь], то они не должны жаловаться, что их принуждают <…>.
□ sant-agostino.it/latino/lettere/lettera_189_testo.htm
Здесь, а также в более раннем письме 93 (ок. 408 г.) Августин ссылался на новозаветную притчу: некий человек пригласил на пир гостей, а те отказались прийти; тогда «господин сказал рабу: пойди по дорогам и изгородям и убеди придти [cogite intrare], чтобы наполнился дом мой» (Лк. 14:23).
Формула «Заставь войти» («Compelle (Cogite) intrare»; «Принуди их внити») использовалась инквизицией при насильственном обращении «еретиков».
55 С любовью к грешнику и ненавистью к греху.
// Cum dilectione hominum et odio vitiorum.□ Shapiro, p. 34; sant-agostino.it/latino/lettere/index2.htm
Повторено в «Уставе св. Августина», IV, 28. □ thelatinlibrary.com/augustine/reg.shtml. Этот устав, ставший прообразом уставов большинства монашеских орденов, был составлен уже после смерти Августина.
Отсюда: «Люби грешника и ненавидь грех».
56 Мне говорят: «Я должен уразуметь, чтобы уверовать»; отвечаю: «Уверуй, чтобы уразуметь». «Уразумей, чтобы уверовать» — мои слова; «Уверуй, чтобы уразуметь» — слова Господа.
//…Intellige ut credas <…>; crede ut intelligas <…>.□ Sancti Aurelii Augustini opera omnia. — Paris, 1841, t. 5, p. 256
Под «словами Господа» имелись в виду слова пророка Исайи (Ис. 7:9); в синодальном переводе: «Если вы не верите, то потому, что вы не удостоверены».
В «Рассуждении на Евангелие от Иоанна» (414–416), XL, 9: «Веруем, чтобы познать, а не познаем, чтобы веровать» («Credimus ut cognoscamus, non cognoscimus ut credamus»). □ sant-agostino.it/latino/commento_vsg/index2.htm. Также: «Будем же верить, даже если не можем уразуметь» («О различных вопросах к Симплициану» (396 г.), I, 2, 22). □ Августин-1991, с. 39.
→ «Если не уверуете, не уразумеете» (
57 Вера предшествует пониманию.
// Fides prњcedit intelligere.□ Sancti Aurelii Augustini opera omnia. — Paris, 1841, t. 5, p. 257
Отсюда: «Вера предшествует разуму» («Fides prœcedit intellectum»).
58 Плохие времена, тяжелые времена — вот что люди не устают повторять, но давайте жить хорошо, и времена станут хорошими. Мы и есть времена. Каковы мы, таковы и времена.
□ Религии мира. 1985 год. — М., 1986, с. 132
59 * Рим высказался, дело закончено.
// Roma locuta, causa finita.Перефразированная цитата из проповеди Августина в Карфагене 23 сент. 417 г. по поводу «ереси пелагиан»: «По этому делу в апостольскую столицу уже посланы решения двух соборов <…>. Дело закончено [Causa finita est]» («Проповеди», 131, 10).
В 1720 г. во Франции появился стихотворный памфлет Ж. Виллара де Грекура (J. Willart de Grécourt) «Филотанус», направленный против буллы Климента ХI «Unigenitus», в которой осуждалось учение янсенизма. В памфлете говорилось: «Rome a parlé, l'affaire est terminée» (