Читаем Ренуар полностью

Ренуар. — Росписи всегда были для меня несравненным удовольствием, начиная с тех, которые я писал в молодости прямо на стенах кафе. К сожалению, у мадам Шарпантье место было ограничено; приемные комнаты были, по моде того времени, целиком декорированы японскими изделиями. И может быть, как раз под впечатлением такого количества японских изделий меня одолел ужас перед японским искусством. Во время выставки 1889 года мой друг Бюрти потащил меня к японским гравюрам. Там были прекрасные вещи — что и говорить; но, выйдя из зала, я наткнулся на кресло эпохи Людовика XIV, крытое самой простенькой ковровой материей; я готов был его расцеловать!

Так как у мадам Шарпантье стен для росписи было мало, она предоставила мне поверхность двух высоких панно в пролетах лестницы. Я заполнил их двумя парными фигурами — мужчины и женщины. По окончании росписи был приглашен старый друг дома художник Геннер, от которого ждали одобрения работы. Расчувствовавшись, как это свойственно эльзасцам, он пожимал мне руки: «Это очень хорошо, очень хорошо, — только есть одна ошибка! Мужчина всегда должен быть смуглее женщины!»

Маленькая деталь: мадам Шарпантье имела некоторое сходство с Марией Антуанеттой. Поэтому на каждом костюмированном балу она обязательно появлялась в образе Марии Антуанетты. Лучшие подруги ее сгорали от зависти, и так как она была невысокого роста, одна из дам пустила такое выражение: «Это — укороченная снизу Мария Антуанетта».

Я. — Не встречали ли вы Гамбетту у мадам Шарпантье? Если о нем вспоминают, то либо для того, чтобы превознести до небес, либо чтобы изругать. Какие воспоминания связываются у вас с ним?

Ренуар. — Самые лучшие! Какая простота и какая обходительность! Как-то при случае, когда он с особенным вниманием выражал мне свое расположение, я осмелился просить у него помочь мне получить место хранителя провинциального музея с жалованьем в двести франков в месяц. При этом присутствовал Спуллер, которому мои претензии показались чрезмерными. Что касается Гамбетты, то его удивила совсем не моя требовательность, но странность моей просьбы.

«Как это вам пришло в голову? — воскликнул он. — Дорогой Ренуар, проситесь быть профессором китайского языка или инспектором зданий, наконец, просите чего-нибудь, что не касается вашей профессии, — и я вас поддержу, но сделать художника хранителем музея — нас подымут на смех!»

Но когда Гамбетта хотел услужить, — с какой готовностью он это делал! Во время одной из наших выставок я отправился в газету «Французская республика», чтобы попытаться поместить там несколько строк о выставке. Я попал на Шаллемеля Лакура, который мне тотчас же ответил:

«Мы ничего не можем для вас сделать, вы — революционеры!»

На лестнице я встречаю Гамбетту, который спрашивает, что привело меня сюда. Я рассказываю мое приключение.

«Ах, восхитительно! — говорит со смехом Гамбетта. — Шаллемель Лакуру не нравятся революционеры?»

И Гамбетта заставил написать о нас статью. Из всей банды он был самый простой.

Я. — И однако, как ему можно было вскружить голову!

Ренуар. — Когда он входил в салон, надо было видеть, какая подымалась там суматоха! Но министр, которому было не по себе от этой чрезмерной услужливости, уже с порога разрезал толпу теснящихся искателей и удалялся в курительную комнату, немедленно наполнявшуюся самыми изящными дамами, уверявшими в эти вечера, что им ничто так не нравится, как аромат сигар и трубок. Каково было мое удивление, когда однажды вечером я застал Гамбетту у Шарпантье в курительной комнате в полном одиночестве! Ни одной юбки!.. Потом я узнал, что в этот самый день президент совета министров, пытаясь «заткнуть глотку» палате депутатов, потерпел одну из тех неудач, от которых уже не оправляются.

У той же Шарпантье я встретил после многих лет разлуки моего друга — музыканта Шабрие. Это у него была моя картина «Выход из консерватории», написанная в саду на улице Корто. Мы долго были друзьями. Какой музыкант! Мне вспоминается вечер у меня на Монмартре. Шабрие, вернувшийся из Испании, привез характерные мотивы своей «Эспана». После обеда, усевшись за рояль, он весь вечер сочинял «Эспана». Какой несравненный пианист! Он играл всем своим существом: одновременно работали и руки и ноги в такт этим «олле», «олле»…

Я. — К какому времени относится портрет мадам Шарпантье?

Ренуар. — Он сделан в 1878 году, и только положение моей модели в обществе объясняет тот факт, что эта «революционная» вещь была принята в Салон 1879 года.

Вместе с портретом мадам Шарпантье и ее детей я послал портрет мадемуазель Самари во весь рост. Настоящее чудо, что эта вещь сохранилась! Накануне вернисажа один из друзей говорит мне:

«Я только что из Салона; какая беда: ваша „Самари“ как будто потекла!»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Афганистан. Честь имею!
Афганистан. Честь имею!

Новая книга доктора технических и кандидата военных наук полковника С.В.Баленко посвящена судьбам легендарных воинов — героев спецназа ГРУ.Одной из важных вех в истории спецназа ГРУ стала Афганская война, которая унесла жизни многих тысяч советских солдат. Отряды спецназовцев самоотверженно действовали в тылу врага, осуществляли разведку, в случае необходимости уничтожали командные пункты, ракетные установки, нарушали связь и энергоснабжение, разрушали транспортные коммуникации противника — выполняли самые сложные и опасные задания советского командования. Вначале это были отдельные отряды, а ближе к концу войны их объединили в две бригады, которые для конспирации назывались отдельными мотострелковыми батальонами.В этой книге рассказано о героях‑спецназовцах, которым не суждено было живыми вернуться на Родину. Но на ее страницах они предстают перед нами как живые. Мы можем всмотреться в их лица, прочесть письма, которые они писали родным, узнать о беспримерных подвигах, которые они совершили во имя своего воинского долга перед Родиной…

Сергей Викторович Баленко

Биографии и Мемуары
Чикатило. Явление зверя
Чикатило. Явление зверя

В середине 1980-х годов в Новочеркасске и его окрестностях происходит череда жутких убийств. Местная милиция бессильна. Они ищут опасного преступника, рецидивиста, но никто не хочет даже думать, что убийцей может быть самый обычный человек, их сосед. Удивительная способность к мимикрии делала Чикатило неотличимым от миллионов советских граждан. Он жил в обществе и удовлетворял свои изуверские сексуальные фантазии, уничтожая самое дорогое, что есть у этого общества, детей.Эта книга — история двойной жизни самого известного маньяка Советского Союза Андрея Чикатило и расследование его преступлений, которые легли в основу эксклюзивного сериала «Чикатило» в мультимедийном сервисе Okko.

Алексей Андреевич Гравицкий , Сергей Юрьевич Волков

Триллер / Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное