Читаем Решение (СИ) полностью

- Да… У вас тут мрачновато, - слабо улыбнулась Кэрол, отказываясь от помощи и, наконец, вспоминая, зачем пришла: - Андреа тебе обед просила занести. Ты утром забыла.

И, может быть, стоило, пока была подходящая возможность, продолжить тему о подвале, словно невзначай отмечая, что Кэрол совершила экскурсию по одному из них несколько минут назад и увидела кое-что крайне занимательное, то есть пугающее. Но что, если она не должна была это видеть? А вдруг и Эми не знает? Или знает, но не может говорить? А Андреа знает? Губернатор? Может быть, все знают, все в порядке вещей, а Кэрол разводит лишнюю панику? В конце концов, это вообще не ее ума дело. Наверное.

Вот только как теперь спокойно спать, зная, что ходячие – до жути разумные, тихие и опасные, находятся прямо здесь? Так близко к ней самой и детям?

- Ну, я же говорю! Это что-то невероятное! Словно я маленький ребенок и не справилась бы, если бы проголодалась, - со смехом закатила глаза Эми, беря лоток. - Веришь, Кэрол, я все детство больше всего на свете ждала приезда любимой сестры, разговоры по телефону с ней были круче любой игры, я так тосковала… А сейчас – и двух недель не прошло, уже жалею, что согласилась жить с ней в одной квартире. Она, конечно, вечерами пропадает на свиданиях с Губернатором, днем на складе, но все равно успевает ежедневно читать мне нотации о том, что и как делать, чего и кого опасаться, как себя вести, с кем общаться, а с кем нет…

- Она просто переживает за тебя. Здесь столько незнакомых людей. Мужчины… А ты молодая, красивая девушка – конечно, она волнуется, чтобы никто тебя не обидел, - улыбнулась Кэрол, на секунду даже пожалев о том, что в свое время у нее не было такой сестры, как Андреа – уж она бы точно не позволила ей за Эда замуж выйти, и, может быть, жизнь была бы совсем другой.

Но продолжения у этих мыслей не было. Только одно слово, разливающееся теплом в груди – София. Ее девочка. И можно было бы прожить век бок-о-бок с Эдом, лишь бы знать, что рядом с ней всегда будет София. Каким бы он ни был, какой бы порой не была ее жизнь вместе с ним, но Кэрол не могла не думать о том, что, не познакомься она с ним однажды, не выйди за него замуж, у нее не родилась бы дочка… Та, без которой жизнь просто не имела ни малейшего смысла.

- Мне кажется, я уже в том возрасте, когда могу сама разобраться с окружающими меня мужчинами. А если она будет продолжать в том же духе… Вот честно, похабные шуточки Мэрла, и то не так раздражают, как ее забота!

- У нас гости? Добрый день, - словно ниоткуда появился хозяин лаборатории, рассеянно осматривая Кэрол из-за стекол своих круглых очков и совсем ей не радуясь.

- Я уже ухожу, - криво улыбнулась Кэрол, понимая, что задержаться ее не пригласят, да ей и самой не хочется.

- Спасибо большое, что принесла обед, Кэрол! Надеюсь, скоро еще увидимся! - попрощалась Эми, которая слишком серьезно заметное неудовольствие своего начальника не восприняла.

- Ты проверила образец? - выходя, услышала Кэрол деловитый голос Милтона и замедлила шаги, прислушиваясь. - Эми, почему дверь в подвал не заперта? Филип ведь просит проявлять максимальную осторожность и секретность. Я ничего не имею против твоих гостей, но, если кто-то случайно увидит…

К сожалению, Кэрол уже добралась до двери, а оставаться и подслушивать она не решилась, особенно после того как услышала доказательства тому, что присутствие ходячего в подвале скрывается от всех. И, конечно, можно было понять, почему. Но и скрывать такое Губернатор и Милтон с Эми не имели права! А что, если та тварь как-то выберется из своей клетки и нападет на город, в котором живут обычные люди, не ожидающие опасности?

Порыв ветра брызнул дождем прямо в лицо. Кэрол поежилась, снова вспоминая темную, такую человеческую, фигуру, замершую у прутьев клетки. Разряд грома заставил сердце замереть на мгновение, и она метнулась обратно под мало спасающий козырек у порога, вспоминая о том, что видела небольшой навес для курения за углом здания. Надеяться дойти по такому дождю до дома, не промокнув до нитки и не заболев после, было глупо. Склонив голову как можно ниже и ладонями прикрыв глаза, в которые бил дождь, она побежала в нужную сторону, вдруг натыкаясь на что-то. На кого-то.

- Черт, - грубый, но такой живой голос и теплая рука под ее ладонью помогли вскрикнувшей Кэрол прийти в себя, понимая, что все в порядке.

Что это точно такой же, как и она сама, человек, решивший переждать дождь под небольшим навесом, используя его заодно по назначению для курения. Вытерев тыльной стороной ладони лицо, Кэрол, наконец, подняла взгляд на отошедшего от нее максимально далеко, то есть на два шага, которые позволяло их укрытие, мужчину, облегченно улыбаясь. Ну, по крайней мере, это был Дэрил Диксон. Мысль о том, что всего неделю назад она при его виде радовалась бы гораздо меньше, заставила ее улыбнуться ее шире.

- Блин, леди, у тебя нормально все? - нахмурился он, косясь на нее исподлобья и жадно затягиваясь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги