Читаем Республика воров полностью

– Твое право, голубчик, можно и вынести. Но я ведь шум подниму на всю округу, придется тебе объяснять, чем тебе, силачу и здоровяку, беспомощная старуха помешала. А потом все равно на крышу заберусь, хоть и не без труда – суставы-то болят. Так что придется тебе, деточка, по лестницам бегать… – Она ткнула тощим крючковатым пальцем в грудь Жана. – Туда-сюда, туда-сюда, денно и нощно. Не умаялся бы!

– Тьфу ты… – Жан, сгорая от стыда, привалился к парапету. – Вот застудите старые кости, мы лекаря звать не станем.

– А и не надо, голубчик, – хихикнула она. – Нам вас тревожить ни к чему, есть кому позаботиться.

14

Пока Жан Таннен разбирался со старухами на крышах, на острове Исла-Воргала в темном переулке неподалеку от улицы Ночных Песнопевцев Никорос Виа Лупа стучался в неприметную дверь, освещенную тусклым фонарем. У казначея партии Глубинных Корней нещадно саднило в горле, и поправить это можно было лишь с помощью проверенного средства, за которым Никорос и явился.

Черным ходом в аптекарскую лавку братьев Фаражер пользовались посетители, у которых возникала нужда в немедленных услугах аптекаря в самое непредвиденное время суток, а также те, кому требовались зелья и снадобья, запрещенные картенскими законами.

Дверь отворил незнакомый Никоросу здоровяк в длинной черной накидке, хотя обычно ночных посетителей встречал сухощавый старик-привратник. Впрочем, новый прислужник беспрепятственно впустил Никороса внутрь. Третий сын Фаражер, окутанный, как шалью, ароматным облаком цветочных благовоний, стоял за прилавком и сосредоточенно смешивал в ступке какие-то порошки.

– О, Никорос! – хмуро кивнул аптекарь. – Я так и знал, что рано или поздно вы к нам заглянете. Что вас интересует?

– Вы же знаете, – ответил Никорос.

Третий сын Фаражер, некогда познакомивший Никороса с чудодейственным зельем, оставался его неизменным поставщиком.

– Ах да, Пламенная муза, – пробормотал Фаражер, откладывая на прилавок стеклянный пест. – Чтобы молниями тучи в голове разогнать…

– Ну как обычно. – Никорос облизнул пересохшие губы, отгоняя неприятную пустоту в голове; невзирая на предупреждения Лазари и Калласа, он не совладал с постыдным пристрастием к черному зелью, и ноги словно бы сами привели его в аптекарскую лавку.

– Значит, аккадрис, – вздохнул Фаражер. – Что ж, в таком случае деньги вперед.

Никорос выложил на прилавок горсть серебряных монет и, ощутив внезапный болезненный удар по левому плечу, ойкнул и недовольно обернулся: за спиной стоял здоровяк-привратник с тяжелой дубинкой в руке. Под распахнутой черной накидкой виднелся голубой мундир городского стражника.

– Постыдились бы, Виа Лупа! Вам хорошо известны картенские законы в отношении черных алхимических снадобий! – Он небрежным кивком указал на прилавок. – А вот за это полагается как минимум десять лет принудительных работ на мусорных барках, с конфискацией имущества и лишением гражданства. С последующим изгнанием из города.

– Но… – залепетал Никорос; жгучий страх разъедал его изнутри. – Я… произошла какая-то ошибка…

– Да-да, ты сам ее и допустил, – ухмыльнулся констебль.

– Простите, – пробормотал Фаражер, отводя взгляд. – Ко мне на прошлой неделе пришли… Пригрозили на мусорные барки сослать.

– О боги… – прошептал Никорос.

В дверях за спиной аптекаря показалась женщина в широком темном плаще с капюшоном – в любое другое время Никороса бы позабавила нарочитая театральность ее появления, но сейчас он просто оцепенел.

– И поэтому Третий сын Фаражер принял единственно верное решение, – произнесла незнакомка. – Надеюсь, вы придете к такому же выводу.

Она откинула капюшон, тряхнула копной длинных рыжих волос и, загадочно поблескивая глазами, начала объяснять Никоросу, что от него требуется.

15

Локк никогда в жизни не видел таких ухоженных городов, как Картен, но квартал Вел-Верда, иначе называемый Зеленым променадом, блистал и вовсе неимоверной чистотой. Роскошные особняки прятались в тополиных купах и среди оливковых и ведьминых деревьев, раскидистые белые дубы и рунотенницы смыкали густые кроны над широкими улицами, а за ними, на фоне буйной зелени, высились древние городские стены. В любом другом теринском городе стены бы неусыпно охраняли, но картенцы уже свыше трехсот лет не ощущали в этом особой нужны.

– Гм, по-моему, это не таверна, а дворец, – заметила Сабета, поднимаясь по витой чугунной лестнице. – Если вы, сударь, решили меня в ловушку заманить, то, предупреждаю, я очень огорчусь.

– Он все равно пустует, – объяснил Локк. – Достался в наследство одной из сторонниц партии Глубинных Корней, она его продать хочет, да все никак не соберется – деньги ей не нужны. Вот, ссудила мне ради особого случая.

– А ты мне змей за шиворот будешь засовывать?

– Ха! Кстати, спасибо, что ты моих милых крошек вернула, а то я очень беспокоился за их самочувствие. Так вот, моя недоверчивая госпожа, я привел вас в этот уединенный уголок с гнусным намерением своими руками приготовить вам ужин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Благородные Канальи

Хитрости Локка Ламоры
Хитрости Локка Ламоры

«Свежо, оригинально, крайне занимательно – и великолепно исполнено» (Джордж Мартин).Однажды Воровской наставник явился к отцу Цеппи, Безглазому священнику храма Переландро, чтобы сбыть с рук несносного мальчишку Локка Ламору. Ведь Ламора, хоть и прирожденный вор, был воистину несносен, и для его исключительных талантов город-государство Каморр – прорезанное десятками каналов, раскинувшееся на множестве островов под сенью исполинских башен из стекла Древних – могло оказаться тесным. С течением лет Локку и его Благородным Канальям сходит с рук многое вплоть до нарушения Тайного уговора, регулирующего всю жизнь Путных людей Каморра, но вот в закулисье преступного сообщества появляется Серый король – безжалостный, невидимый и неуязвимый убийца, – внося свои коррективы в очередную гениальную аферу Локка…В новом переводе – один из самых ярких фэнтези-дебютов последних лет.

Скотт Линч

Фантастика / Городское фэнтези / Героическая фантастика

Похожие книги