Читаем Рецепт настоящей любви полностью

– Он пробыл в больнице меньше недели. Из слов своей тети я поняла, что ему предписали работать меньше, питаться правильно и выполнять комплекс упражнений. И, естественно, сбросить лишний вес. Отец не сделал ничего из вышеперечисленного, хотя наконец-то согласился нанять шеф-повара. Так что, узнав об открывшейся вакансии, я сразу же обратилась к нему, предложив взять на себя работу на его кухне. Я люблю готовить и скучаю по ресторанному бизнесу, но вдобавок к этому мне хочется помириться с отцом. Мы с ним не слишком-то близки.

– А как насчет вашей мамы? С ней вы близки?

– Мы… на пути к этому, – ответила Лара. – Она недавно вернулась в Нью-Йорк из Финикса.

– Они – в разводе.

– Да. У моего отца была любовница.

Финн помрачнел, и Лара поспешила пояснить:

– Я говорю о «Честерфилде». Мать всегда говорила, что у отца есть «другая», имея в виду его работу в ресторане. Он пропадал там сутками напролет – днем разрабатывал новые меню, вечером торчал на кухне или выполнял функции метрдотеля. В ресторане он проводил все свои уик-энды и все праздники моего детства, за исключением Рождества. В первый день рождественских праздников «Честерфилд» был закрыт, иначе он сидел бы там безвылазно.

– От сверхурочной работы в нашей сфере никуда не денешься. Вам ли это не знать! Особенно если ты владеешь рестораном и одновременно управляешь кухней.

– Не могу с этим мириться, – призналась Лара. – Поначалу – да, относилась с пониманием. Но прошло уже двадцать лет с тех пор, как папа открыл «Честер-филд», и, несмотря на то, что у него в штате трудятся другие одаренные повара, ничего не изменилось. Он даже отпуск не берет. Они с моей матерью часто ссорились из-за того, что номером один для него всегда был ресторан. Только ресторан. А мама считала, что на первом месте должна быть семья.

– Сколько вам было, когда они расстались? – спросил Финн.

– О, я уже была взрослой. – Губы Лары мрачно скривились. – Мама выдержала много лет, но наша семья распалась задолго до того, как она ушла, родители лишь официально поставили точку в отношениях. В это время я находилась в Европе, обучалась у одного из папиных друзей. К моменту моего возвращения мама уже переехала в другой конец страны.

Лара стиснула зубы, вспоминая, что была буквально уничтожена произошедшим. Тогда она ощущала себя брошенной – и отыгралась за это на отце.

– Мне очень жаль.

От тихого сочувствия Финна у Лары засаднило в горле. А когда он потянулся через стол и провел кончиками пальцев по ее руке, она с трудом сдержала слезы. Но представать уязвимой ей не хотелось, поэтому Лара с деланой беспечностью отмахнулась:

– А, ерунда, дело прошлое. Я давно об этом забыла.

Пара серых глаз пристально взглянула на нее. Финн ничего не сказал, но у Лары возникло чувство, будто он разгадал ее ложь.

– Как бы там ни было, я не могу винить мать в том, что она устала быть на вторых ролях, – Лара и сама устала от этого, что, собственно, и подтолкнуло ее к бунту. – Справедливости ради нужно сказать, что мама тоже оказалась не подарком. Она была и остается неудавшейся писательницей.

– Это как? Ее произведения не издаются?

Лара прыснула и кивнула:

– Насколько я знаю, она не закончила ни одной рукописи. Она лишь продолжает доводить до совершенства первые несколько глав, которые начала писать, когда я еще ходила в школу. Это история об убийстве известного повара.

– Тогда, наверное, и к лучшему, что она никак не закончит свою книгу.

Финн улыбнулся, и уголки ее губ невольно вздернулись в ответной улыбке.

– Наверное. В любом случае последние несколько лет мы все жили своей жизнью. Я сильно пожалела о трещине в отношениях с отцом, когда у него случился инфаркт.

– Невзгоды нередко соединяют семьи, примиряя родных.

На его лице мелькнула горькая ирония, и Лара подумала, что Финн знает это по личному опыту. Он покрутил пальцем, побуждая ее продолжать, и она воздержалась от вопросов.

– Когда мать узнала об инфаркте, она долго размышляла, не только насчет нашего с ней отчуждения, но и по поводу моего разлада с отцом. Помнится, в свое время она часто выставляла папу не в лучшем свете.

– И, мучаясь угрызениями совести, она осознала, что жизнь слишком коротка, чтобы таить обиду, и стала подталкивать вас к примирению с отцом.

– Что-то в этом роде. – Лара обмакнула бискотти в кофе и откусила еще кусочек. – Она и вдохновила меня принять участие в шоу – после того, как мои предыдущие попытки воссоединиться с отцом закончились безрезультатно. Тогда нам казалось, что это хорошая идея.

– Как я понимаю, у вас нет ни братьев, ни сестер.

– Нет. Я – единственный ребенок в семье.

– Расти одной непросто. У меня две сестры, обе младшие. Пока мы росли, я считал их занозами в заднице, но теперь, повзрослев, стал по-настоящему их ценить. – Финн задумался и добавил уже серьезнее: – Они имеют свойство появляться, когда больше всего мне нужны.

– Классно! У меня есть такая подруга. – Лара подумала о Дане Хартленд, которая жила в квартире по соседству. – Она мне как сестра. И она тоже убеждала меня помириться с отцом.

Финн наклонился вперед:

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги