Читаем Рецепт настоящей любви полностью

Они немного поболтали о пустяках в ожидании напитков. В паб зашла группа туристов, подбросив Джоанне работы за стойкой, так что пиво и вино им принесла официантка.

Лара потягивала вино, смакуя его так обольстительно, что Финн едва удерживался от стона.

– Отменное вино. Оно прекрасно подошло бы к блюду из телятины, которое я готовлю.

– Что за блюдо?

Она описала, и у Финна потекли слюнки – не столько из-за ингредиентов, сколько из-за женщины, которая в его грезах уже работала с ними.

– Ты должна приготовить это для меня в следующий раз. Или хотя бы показать, как это делается.

Лара кивнула, похоже, ничуть не удивленная тем, что он уже планировал очередное свидание.

* * *

Лара задумчиво смотрела на почти пустой бокал. Мерло оставило у нее ощущение тепла и расслабленности. А мужчина, сидевший напротив нее, и подавно. Финн стал приятной передышкой от суровой реальности.

Нет, не передышкой. Это определение преуменьшало его значение в ее жизни. Финн был светлым пятном, настоящей радостью. Неожиданной радугой после жестокого урагана.

– Ты улыбаешься, – заметил он.

– Да, – ее губы растянулись еще шире. – Улыбаюсь. Спасибо.

– За что?

– Просто… спасибо, – вдруг смутилась она.

– Кажется, я понимаю, что ты имеешь в виду.

– Правда?

– Да, – кивнул он. – То же самое могу сказать и тебе.

Когда официантка принесла их закуску, Лара заказала еще один бокал вина и предложила Финну:

– Если хочешь еще одно пиво, то моя очередь платить.

– Идет, – и он кивнул официантке.

– Выглядит аппетитно, – сказала Лара, взяв с тарелки один из обернутых прошутто стеблей спаржи. Вокруг было закручено слоеное тесто с золотистой корочкой.

– Это слова фуд-стилиста. Мне больше интересно, как тебе вкус.

Его шутка была добродушной, и Лара нисколько не обиделась. Но не преминула надменно напомнить:

– Прежде всего, еда воспринимается зрительно. Мы видим блюдо и чувствуем его запах перед тем, как пробуем его. Чтобы испытать настоящее блаженство, нужно использовать несколько чувств.

Финн наклонился и откусил от закуски, которую она держала, а потом расплылся в сексуальной улыбке:

– Еда – не единственный процесс, в котором для того, чтобы испытать настоящее блаженство, задей-ствуются несколько чувств.

Жар волной пробежал по спине Лары вместе с первыми искрами возбуждения. Она попробовала то, что осталось от закуски.

– Ну как? – спросил Финн. – Что думаешь?

– Просто восхитительно – именно так, как ты и говорил.

И, возможно, даже лучше, раз уж мужчина, ответственный за рецепт, был столь невероятно обольстителен.

– Это сойдет за превосходную прелюдию.

Лара притворилась, что раздумывает, а потом спросила:

– Скажи, а что ты приготовил бы в качестве основного блюда?

Она могла поклясться, что температура в баре взлетела на несколько градусов, когда Финн ответил:

– Лучше я тебе покажу.

Глава 10. Довести до кипения

Импульсивность дорого обошлась Ларе в прошлом, поэтому теперь она вела себя осмотрительно. И предпочитала не спешить, когда дело касалось мужчин. Лара бывала на множестве первых свиданий, не допуская вторых. Это прекрасно объясняло, почему у нее так долго не было секса.

Но с Финном, кажется, все было иначе. Серьезно и многообещающе.

На часах было около одиннадцати, когда они покончили со второй порцией напитков. Закуска к тому времени давно испарилась с тарелки. Финн оплатил счет, отказавшись от предложения Лары рассчитаться за вторые напитки.

На улице царил жаркий и влажный вечер. Лара думала, что Финн поймает такси, но он взял ее за руку и повел за собой. Через миг они миновали здание, в котором Лара оформляла блюдо для журнальной фотосессии. Неужели это было всего неделю назад?

Пройдя здание, Финн остановился и вытащил из кармана связку ключей. Невзрачная дверь, которую он отпер, была втиснута между двумя магазинными витринами.

– Ты живешь… здесь?

– Ну да, – смущенно засмеялся он. – Я знаю, с улицы этого не скажешь, но наверху – бывшие коммерческие площади, которые разделили на несколько вполне приличных квартир.

Зайдя внутрь, они прошли по длинному вестибюлю к испещренным граффити металлическим дверям лифта. Когда те закрылись, Финн снова воспользовался ключом и нажал на кнопку. Лифт одолел с полдюжины этажей, и двери открылись прямо в просторную квартиру-студию с открытой системой воздуховодов, потертым полом и стенами из красного кирпича. Внимание Лары сразу приковала кухня.

– О боже! Я сгораю от зависти, – сбросив туфли, она понеслась туда. – Твой кухонный остров намного больше всей моей кухни!

Финн улыбнулся, наслаждаясь ее восторгом.

– Именно обширным пространством меня и подкупило это место.

– Как ты его нашел?

– Мой кузен работает в компании-застройщике.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги