Читаем Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка полностью

Мы используем эти таблицы для того, чтобы найти символ МФА для звука, который не можем произнести. К примеру, вы учите французский, и вам встретился ряд таких слов, как eau (вода), beau (прекрасный) и anneau (кольцо). Эти три слова очень похожи друг на друга — кажется, они содержат одну и ту же гласную, — но вы не представляете, как ее правильно произнести. Найдите таблицу «МФА для французского языка», рассмотрите ее, и вы увидите то же сочетание букв в одном из слов-примеров: bureau. Согласно этой таблице, такому сочетанию букв соответствует звук о. Теперь вам только нужно узнать, как произносится это о.

В таблице есть и примеры английских слов с примерно похожими звуками, но это мало помогает. Там часто упоминаются акценты и диалекты, а также полно выражений вроде «приблизительно как в таком-то слове», и я предлагаю не слишком полагаться на нее (даже если предположить, что вы вообще знаете, как произносится «boat» на шотландском английском).

Давайте для развлечения разберемся со всеми этими четырьмя гласными: о, э, и и у.

3. Во-первых, посмотрите, знакомы ли они вам. В таблице МФА для русского языка мы сразу же увидим вот что:

Обычно пара гласных оказываются знакомыми. Французский звук u (как в слове coup — удар) и ɔ (как в sort — судьба) оказывается русским у в слове «пуля».

В английском можно откопать и еще несколько гласных. Эти гласные соединены в пары и называются дифтонгами: они начинаются с одного гласного и в конце автоматически переходят в другой (например, слово high звучит как «hah»+ «ih»):

Эти дифтонги — отличительная особенность американского акцента (в британском английском просто есть другие дифтонги). Французский о (как в pot de creme) — это просто о. Американский о (как в ро’ de crème) гуляет по всему рту. Если вам удастся научить американский о стоять спокойно, то вы найдете этот французский о. Это можно сделать, если вы произнесете очень длинный американский оооооооʊ — и остановитесь как раз перед тем, как переместить язык назад. Потренировавшись, вы освоите этот французский о, и в результате французы не будут в разговоре с вами сразу же переходить на английский, отчасти потому, что не смогут определить, откуда вы родом.

А теперь осталось только найти у. Таблица расшифровки гласных выглядит не так ужасно, как таблица согласных, но все же глубоко вдохнуть перед тем, как нырнуть в нее, не помешает.

4. Найдите новый гласный в таблице гласных. Вы ищете ответы на два вопроса:

► Где находится язык? (Найдите ближайший к нему русский гласный.)

► Округлены ли губы? (Гласные со звездочкой * произносятся с округленными губами.)

Вот что вы найдете:

Французский y произносится с положением языка как в русском «и» и с округленными губами, как при звуке «у». Найдите на Forvo.com записи французских слов со звуком у (tu, stir, fondue) и позвольте вашему слуху с этим разобраться. Помните, что МФА — это дополнение к самому лучшему вашему инструменту — слуху. Если вы уже научились слышать некоторые странные новые гласные, вам будет гораздо легче их произносить.

<p>Приложение 3</p><p>Ваши первые 625 слов</p>

Прошу любить и жаловать — ваши первые 625! Эти слова сформируют основу вашего словарного запаса. Это наиболее распространенные слова любого языка, и их легко выучить, подобрав к ним картинки. В целом вам будет совсем не трудно найти к ним переводы и изображения, и за один-два месяца вы сможете их запомнить.

<p>Предупреждение</p>

Вы не сможете найти простой и однозначный перевод к каждому из этих слов, потому что это список русских слов. В языке, который вы изучаете, одному слову из этого списка могут соответствовать несколько — например, в английском есть два отдельных слова дом (house = «строение» и home — «жилище»). И наоборот: вьетнамцы обозначают одним словом синий и зеленый. Этот список нужен нам только для экономии времени, так что если какое-то слово поставило вас в тупик — пропустите его. В мире полно других слов. Если вы потратите две-три минуты на поиск подходящей картинки к какому-то неуловимому слову — ничего страшного, но если ни одна из картинок не подходит — не застревайте надолго, переходите к следующему.

Листая словарь или разговорник в поисках переводов, вы можете найти там несколько интересных слов, которых нет в этом списке. Выучите их тоже. Это ваш словарный запас, учите все, что вам интересно, если это можно проиллюстрировать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука