Читаем Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка полностью

За ярким дизайном сервиса Google Images скрыто настоящее сокровище: каждое изображение имеет подпись, и они существуют на 130 языках. Вы можете набрать какое-нибудь редкое слово — aiguillage («железнодорожная стрелка» по-французски) — и получить 160 000 примеров этого слова в контексте и тьму изображений железнодорожных стрелок. Это в хорошем смысле неограниченный источник маленьких рассказов с картинками о каждом слове, которое вам нужно выучить[24].

Эти изображения взяты с сайтов на изучаемом вами языке, так что подписи точно скажут вам, как употребляется то или иное слово. К примеру, возьмем английского студента, который изучает русское слово «девушка». Довольно просто. Но Google Images расскажет ему об этом более подробную (и немного странную) историю. Почти на каждом изображении к слову «девушка» в Google Images он увидит снятую крупным планом по пояс девушку лет восемнадцати в бикини. Он посмотрит на это и скажет: «Гм!» И это «Гм!» приведет его вот к чему. Он поймет, что русские слова — это не просто нелепо звучащие английские слова; это русские слова, и эти слова носят явно меньше одежды, чем вы можете ожидать (особенно учитывая холодный климат).

Эти моменты «Гм!» впечатываются в ваш мозг, потому что вызывают интерес. Даже если вас немного беспокоит сексуальный подтекст слова «девушка», вы все же точно запомните его. Разыскивая картинку к слову в Google Images, вы играете в игру «найди отличия»: вы ищете отличия между тем, что вы ожидаете увидеть, и тем, что вы на самом деле видите. Это очень веселая игра; в Интернете полно странных и смешных картинок с подписями на всех языках. Как выглядит немецкая бабушка? Что такое «торт» на языке хинди? Поиграйте секунд десять-двадцать (и переходите к следующему слову, пока вы не застряли на целый час!).

То, что вы найдете в этой игре, сохраните на флеш-карточках. Всякий раз, когда вы сталкиваетесь с этим моментом «Гм!», вы переживаете яркий, мультисенсорный опыт, связанный с этим словом. Не помешает снова пережить этот опыт с помощью флеш-карточки. Выберите одно или два изображения бабушки, которые кажутся вам особенно немецкими, и поместите их на вашу карточку. Если вы рисуете от руки, можете изобразить какое угодно напоминание. Я подозреваю, что вы выберете немного постаревшую «девушку» в стареньком бикини.

<p>Игра вторая: «ассоциации: напомни о значении»</p><p>Включаем личную связь</p>

Сами по себе изображения — очень мощное орудие. Вы сохраняете где-то в голове каждую увиденную картинку. В процессе поиска картинки вы формируете уникальный, запоминающийся опыт, связанный с каждым словом вашего лексикона, и сохраняете напоминание об этой игре «найди отличия» на флеш-карточке. Поскольку вы выбрали или нарисовали картинку сами, вы легко отличите слова, которые могут быть объединены: девушка, женщина, мама, дочь, внучка, бабушка.

Вы можете сделать ваши воспоминания об этом слове еще ярче — если добавите личную связь. Вы играете в игру «ассоциации»: как зовут вашу grand-mère (бабушку)? Какой chat (кот) первым приходит вам в голову? Ищите любое личное воспоминание, которое можно связать с новым словом. Если вы его найдете, вы запомните это слово на 50 % лучше. Даже если не найдете, сам процесс поиска даст вам сильный толчок. Я пытался найти личную ассоциацию с числом harminckettö (тридцать два) на венгерском. Я ее не нашел. Это худшее число из всех. Думаю, я никогда не говорил «тридцать два» на родном английском. Теперь, стоит мне увидеть где-то слово harminckettö, моя первая мысль такова: «О, тридцать два! Худшее число в мире». Задача выполнена.

Играя в ассоциации, вы тратите несколько секунд, чтобы найти первое же воспоминание, которое приходит вам в голову. Это может быть кот из вашего детства или футболка вашего друга. Старайтесь удержать в памяти новое слово, а не его перевод. Вы можете создавать странные смешанные предложения вроде: «Последний раз я видел мою grand-mère на прошлой неделе». Не беспокойтесь насчет грамматики — вас никто не слышит. Создавая флеш-карточку, сделайте небольшую пометку об этом воспоминании: город, в котором вы были на прошлой неделе, друга, с которым вы туда ездили, и т. д.

Позднее, пересматривая свои флеш-карточки, вы снова сыграете в эту игру. Вы увидите изображение кота, постараетесь вспомнить, что с ним связано, и, если застрянете, на обратной стороне карточки найдете маленькое напоминание. Эти напоминания не являются главной целью — ведь вы хотите, увидев слово chat, представить себе кота, — но они могут облегчить вашу задачу запомнить слово, потому что напоминают, как эти chat и grand-mère связаны с вами лично, и потому делают их более запоминающимися.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука