Читаем Revolution "M" (СИ) полностью

Он тогда даже не заметил этого – лишь потом, через год, восстанавливая эту сцену у себя голове, он обратил на это внимание.

- Басс, - наконец выдохнула Шелли, и Себастьян мгновенно вернулся в реальность, отметая воспоминания на задний план.

Шелли судорожно вздохнула и на одном дыхании, видимо, боясь, что если не решится сейчас, то не решится вообще, выпалила:

- Я беременна. Он твой.

Монро моргнул. Суть услышанного еще только начал разворачиваться в его голове, а сердце уже екнуло и странным щемящим чувством отдало под ложечкой. Басс открыл рот, но не нашел, что сказать, – и, издав сдавленный смешок, снова закрыл его, способный сейчас лишь на неверяще-счастливую улыбку.

Увидев выражение лица, вся неуверенность исчезла с лица Шелли – и сама женщина широко улыбнулась, прежде чем потянуться к Монро, взять его за руку и положить его ладонь себе на живот.

- Я… - она снова опустила глаза, но теперь уже от чего-то нового – от… Стыда? – Я не была уверена в твоей реакции. Прости меня, Басс. Прости, я сглупила.

- Шелли, - шепотом позвал Монро, приподнимаясь со своего места и садясь перед ней на корточки. – Шелли, я люблю тебя. И я уже люблю нашего малыша. Это…

Себастьян набрал полную грудь воздуха и свистяще выдохнул сквозь зубы, пытаясь унять бешено колотящееся сердце. Слишком хорошо. После гибели его семьи Басс не был уверен в том, что с ним еще может произойти что-то хорошее.

- Спасибо тебе за то, что хочешь этого ребенка, - вновь сжимая ее руки, прошептал Себастьян и, наклонив голову вбок, заглянул Шелли в глаза. – И за то, что ты здесь…

- Прекрати этот пафос, - улыбнулась та одновременно с тем, как Монро закончил:

- … с таким придурком и неудачником, как я.

Женщина закатила глаза и, освободив одну руку, попыталась ткнуть его в бок, но Себастьян уклонился, снова садясь рядом, и обнял женщину за плечи. Та мгновенно повернулась к нему и уткнулась носом в плечо, успокоенно вдыхая знакомый запах.

- Как хорошо, что ты здесь, - едва слышно прошептала она.

Себастьян заключил Шелли в кольцо собственных рук.

- Басс… - женщина внезапно подняла голову, и ее карие глаза блеснули беспокойством. – Басс, пообещай мне не погибнуть в бою. Я знаю, что не отговорю тебя от войны – в конце концов, я позволила нам поехать, а не остаться, – и мы оба знаем, что мне тяжело далось это решение. Я отпустила нас сюда только потому, что понимала, что ты не сможешь быть счастлив и спокоен, когда твой брат неизвестно где и неизвестно, что с ним. Но пообещай мне, Басс…

Монро приложил палец к ее губам, и Шелли послушно замолчала. Лишь ее глаза продолжали глядеть на него с нескрываемой мольбой.

- Ты же знаешь, я не могу этого пообещать, - тяжело уронил Басс. – Но я обещаю, что буду так осторожен, как никогда не бывал.

Шелли вздохнула, зная, что большего она не добьется, и снова зарылась носом ему в плечо, хотя бы на этот короткий срок чувствуя себя дома и в полнейшей безопасности.


ДВА ГОДА И ШЕСТЬ МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ ПОСЛЕ ОТКЛЮЧЕНИЯ

- Зачем мы вообще полезли в эту дыру! – в сердцах воскликнул Кип, инстинктивно пригибая голову, когда на противоположной стороне от школьного автобуса, за которой он сидел, разорвалась очередная граната. – Если мы передохнем здесь, то Шелли останется матерью-одиночкой, а люди без командования!

- Заткнись, - буркнул Майлз, напряженно передергивая затвор автомата, - не возьмем Саус Бенд – нас выбьют из мелких городов, как тараканов.

- Сэр, - подал голос один из их отряда, - там осталось около пятнадцати человек. Если учесть, что нас здесь уже в два раза меньше, что мы будем делать, сэр?

Пятнадцать. Как будто он вычитал их из того приближенного к сотне числа, которое было изначально.

Мэтисону потребовалось высунуться из-за бампера и выпустить часть обоймы, чтобы ответить:

- Уже тринадцать, - Майлз нахмурился и внезапно запустил указательный палец в рот, через мгновение вынимая обратно и указывая им вверх. - У нас же должна быть хотя бы одна…

- Дымовая шашка? - закончил вместо него Монро.

- Четыре, сэр, - поглядев на Мэтисона и найдя подтверждение сказанному, отчеканил ополченец.

- Майлз? – Монро на мгновение выглянул из-за укрытия. – Я что, действительно думаю о том же?

- Все, что есть, приготовить, - отрывисто приказал Мэтисон. – По моей команде – равномерно поперек улицы. Сможете?

- Да, сэр, - уверенно отозвался мужчина.

- Сделаете – ждете нашего возвращения. Басс, готов?

- Я всегда готов, - усмехнулся Себастьян, прижимаясь плечом к желтому боку автобуса и закидывая за спину автомат. – Майкл, вы обеспечиваете нам прикрытие. Не стрелять в противника, стреляйте в воздух.

- Есть сэр, - отозвался Майкл, чье имя, естественно, Майлз давно успел позабыть.

- Прекратить стрельбу, - прошипел Монро. Безмолвный знак разошелся между рассыпавшимися поперек улицы людьми, и огонь со стороны ополчения прекратился.

И совершенно отчетливо стали слышны приглушенные команды противника и их короткие перебежки, уменьшавшие расстояние между автобусом и ними.

- Шашки готовь, - отчетливо прошептал Мэтисон.

Майкл подал знак троим справа от их автобуса, а потом еще двоим слева.

- Давай.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза