Когда за ней закрылась дверь, миссис Маршвуд повернулась к нам. - Боулз описал мужчину, который пришел к ней.
Понадобилось немного воображения, чтобы понять, что это, должно быть, ты, - сказала она холодным тоном, обращаясь к Стокерy. Ее рот сжался от отвращения. - Я удивлена, что нашла тебя здесь, Ревелстоук. Я думала, что
никогда больше не увижу тебя.
Долгое время он молчал, секунды тикали в такт моему пульсу. Женщина не признала моего присутствия, и
деликатный человек откланялся бы от того, что могло быть только болезненным и личным разговором. Но
деликатность никогда не был одним из моих недостатков. Стокер был моим другом, и я бы не стала уступать, если был
шанс, что он нуждается во мне.
Он опустил подбородок, и когда он заговорил, это голос был полон такой тихой интенсивности, такой сдержанной
ярости, что я знала, что он был очень близок к тому, чтобы что-то сломать. - Вы действительно хотите позволить ей
продолжать эту нелепую игру? Вы не можете себе представить, что полиция поверит такой уловке.
Она покачала головой, заставляя трепетать крыло дрозда. - Они верили до сих пор. Это невыносимая ситуация, и мы
справляемся как можем. Ее муж пропал без вести, и власти жестоко оскорбили ею. Если бы они верили, что смогут
получить от нее больше информации, они бы преследовали ее днем и ночью. По крайней мере, теперь она осталась в
покое. - Женский взгляд впервые взглянул на меня. - Я думаю, что это интервью лучше всего проводить наедине.
- Все, что вы мне скажете, я повторю только своему партнеру. Мисс Спидвeлл остается.
Она снова скривила губу, измеряя меня с ног до головы. - Очень хорошо, мисс Спидвeлл остается. - Она оглядела
теплицу. - Я не буду предлагать вам напитки, - сказала она Стокеру. - И я не буду просить вас чувствовать себя
комфортно. Я старая женщина, и у меня нет сил для этого. Укажите свою цель и уходите.
Он наклонил голову, его взгляд заледенел. - Какое упущение. Позвольте мне сделать официальные представления.
Миссис Маршвуд, это мисс Спидвeлл, сотрудник лорда Роузморрана и моя коллега. Вероника, это миссис Маршвуд.
Как ты, несомненно, понялa, моя теща.
- Бывшая, - быстро поправила она. - За что я благодарю Бога на коленях.
- Не больше, чем я, - ответил он.
Она обуздала себя. - Я сказала вам, заявите о своей цели.
Стокер ничего не сказал, а я заговорила. - Г-жа Маршвуд, мы расследуем исчезновение мистера де Моргана.
- Расследование! - сказала она, ее губы покраснели от неприятной улыбки. - Ревелстоyку Темплтон-Вeйнy здесь нет
места, - сказала она, крыло на ее шляпе дрожало от ярости.
- Мы можем быть союзниками, - начала я.
- Союзники! - Она резко покачала головой, чуть не сместив свой мех. -Это красивое слово для такой леди, чтобы
использовать. Нам не нужна помощь посторонних, и даже если бы мы это сделали, чтобы принять помощь от него, изо
всех людей ... - Она продолжала в том же духе некоторое время, пока я позволялa своим мыслям бродить по
оранжереии и обдумывать, как она могла бы быть улучшена. Миссис Маршвуд продолжала издеваться над мной, пока
я не повернулась к Стокеру.
- Я думала, что она уже закончит завывать, но у нее достаточно внушительная емкость легких для такого пожилого
человека. Как ты думаешь, она перейдет к делу в ближайшее время? Не то чтобы это не было занимательным, но я
действительно должна вернуться к работе. У меня восхитительная маленькая
починить. Получить образцы из Новой Зеландии так сложно, мне не хотелось бы их терять, - отметила я.
Миссис Маршвуд прекратила свой монолог, чтобы взглянуть на меня с отвращением. - Вы дерзкая девушка, и я бы
поспорила, не лучше, чем должнa быть. Работать с человеком с такой пресловутой репутацией, - сказала она с
содроганием. - Как не респектабельно.
Я махнулa рукой. - Респектабельность переоценивается так же, как и девственность, мадам, и я мало что могу из них
использовать. Кстати, Стокер проделал замечательную работу, сдерживая свой темперамент во время ваших
оскорблений, но я не могу обещать, что он выдержит это усилие. На самом деле, я должна призвать его не
сдерживатьcя.
Я повернулась к Стокеру. - Хотел бы ты, чтобы я ее хорошенько встряхнула? Я не оставлю следов, хочу только вбить в
нее немного смысла, чтобы перейти к сути дела.
Шляпа миссис Маршвуд дрожала от ярости. - Гадкое существо! - Она начала другой ядовитый монолог, критикуя мою
мораль и внешность, прежде чем вернуться к предмету недостатков своего бывшего зятя. Стокер стоически принимал
все оскорбления, которые она навалила на него, скрестив руки на груди и рассматривая свою тещу
Мне надоели ее язвительные высказывания, и я быстро вмешалась, прерывая ее поток. - Как вы думаете, что
случилось с Джоном де Морганом? - спросила я.