Обогнув склонившуюся в поклоне девушку, служанка поспешила к лежанке, где тихонько постанывала худая старушка в застиранном платье.
Покинув лекарский двор, Платина стала подниматься по выложенной камнями дорожке, петлявшей между низкорослыми деревьями и кустарниками.
Шагов через пятьдесят она смогла хорошенько рассмотреть местное святилище, построенное на постаменте из огромных, гладко отёсанных плит.
Небольшое здание с расписанными яркими узорами стенами с большими решётчатыми окнами, затянутыми белой бумагой, и двустворчатыми дверями по периметру окружали толстые, поддерживавшие крышу деревянные колонны, сверкавшие свежей красной краской.
Кое-где над круговой верандой висели бумажные фонарики и деревянные колокольчики из полых стволиков бамбука, где внутри свободно болталась палочка с привязанной к ней шёлковой ленточкой.
На ступенях высокой, ведущей в храм лестницы беседовали две монашки, в одной из которых девушка сразу узнала свою единственную в этом мире подругу.
Внешне она ничем не отличалась от своей собеседницы. Такой же коричневый балахон из простой, грубой ткани, гладко выбритая голова и сандалии из конопляной верёвки.
Разве что носки казались заметно белее, да держалась госпожа Амадо Сабуро более солидно и значительно подчёркивая своё благородное происхождение и занимаемый пост.
Не желая мешать им разговаривать, Платина сначала замедлила шаг, а потом и вовсе остановилась, спрятавшись за куст.
Желудок вновь недовольно заурчал.
"Потерпи, - успокоила Ия его и себя. - Скоро поедим. Уж голодной меня здесь точно не оставят".
Под ложечкой сосало всё сильнее, и она с трудом дождалась, когда монашки, неторопливо спустившись по лестнице, обменялись поклонами и разошлись.
К сожалению, собеседница сестры бывшего начальника уезда пошла именно той дорогой, где пряталась его приёмная дочь.
Опасаясь, как бы та не подумала, что она подсматривает за ними, девушка отпрыгнула от зарослей и, постаравшись придать лицу сосредоточенно-отрешённое выражение, торопливо направилась к ней навстречу.
Видимо, в эту часть монастыря посторонние заходят редко, поэтому беспрепятственно проскочить не получилось, и девушку окликнули.
- Ты куда это, парень?
- К госпоже Сабуро, - не останавливаясь, бросила Платина. - У меня к ней важное дело.
- Какое такое дело, сопляк?! - возмутилась монашка, пытаясь заступить ей дорогу. - А ну стой, я говорю!
- Я же сказал - важное! - огрызнулась Ия, отбрасывая руку женщины. - Из Букасо я, не мешайся!
- Вон оно что, - замерев, дрогнувшим голосом пробормотала собеседница уже у неё за спиной. - Храни нас Голи и Вечное небо.
Услышав их перепалку, неспешно удалявшаяся в противоположную сторону настоятельница обернулась.
Заметив это, девушка не смогла справиться с эмоциями и бросилась бежать, от волнения прикусив нижнюю губу.
Когда до подруги оставалось метров шесть, Платина всё же сумела взять себя в руки, перешла на шаг и, остановившись напротив, тихо выдохнула:
- Это я!
Густые, широкие брови женщины скакнули на лоб, но через миг её лицо застыло в каменно-холодной неподвижности, а глаза превратились в острые, больно режущие льдинки.
Перед пришелицей из иного мира стоял какой-то другой, совершенно незнакомый человек.
С самыми нехорошими предчувствиями она повторила:
- Это я... - нерешительно добавив: - Госпожа Сабуро.
- Я узнала вас, - надменно кивнула собеседница. - Но что вы делаете здесь и почему в таком виде?
- Господина арестовали за государственную измену, - сделав ещё один шаг, прошептала Ия немеющими губами.
До сего момента она считала, что успела неплохо узнать госпожу Амадо Сабуро, поэтому ожидала крайне нервной реакции на столь трагическое сообщение: крика, слёз, даже истерики. В крайнем случае, громкого выражения негодования или хотя бы обвинения во лжи.
Однако женщина даже не вздрогнула. Лицо оставалось всё также непроницаемо холодным, а с бледных губ сорвался презрительный, как плевок, вопрос:
- Тогда почему вы здесь?
От этих слов колени девушки ослабели, и она вздрогнула, словно от удара.
"Как же так?! - молнией обожгло сознание. - Что это?"
В голове воцарился полный сумбур, а душа отказывалась верить в происходящее. Подобного просто не могло быть, потому что не могло быть никогда. Однако разум настойчиво уверял, что это всё-таки случилось.
Настоятельница монастыря "Добродетельного послушания" явно не рада её видеть, хотя Платина пока никак не могла понять почему? И это ранило даже больнее, чем арест приёмного отца.
Но то ли мозг в кризисной ситуации заработал интенсивнее, то ли ответ на данный вопрос являлся очевидным и требовал для разгадки крошечного усилия?
В любом случае Ия внезапно осознала, что госпожа Амадо Сабуро упрекает её в неблагодарности, считая чёрствой и бездушной стервой.
По всем местным законам, обычаям и "понятиям" дети, в том числе и незамужние дочери, не имеют права покидать своих родителей в беде и обязаны разделить их судьбу, какая бы та не была.
А она трусливо сбежала из дома, бросив семью в столь трагический момент.