Читаем Ричард Хукер полностью

– Будем объективны в этом вопросе, – сказал Ястреб. – Если считать что в этой реке есть русалки, то мы просто будем дураками, если не сцапаем нескольких.

– А как ты собирался ловить русалку? – спросил Дюк.

– В ловушку для русалок, понятное дело, – ответил Ястреб.

– А как делают ловушку для русалок?

– Также как для омаров, только больше.

– Ну, так давайте сделаем.

– Давайте.

Они подгребли к берегу, оделись, отправились в палатку снабженца, где сотрудник сержант вручил им материалы и инструменты. Ястреб Пирс в детстве сплел множество ловушек для омаров. Для человека с его опытом и прошлым сооружение ловушки для русалок не составляло большой проблемы, и на следующее утро полковник ДеЛонг застал обитателей Болота за работой над своим проектом.

– Чем занимаетесь, джентльмены? – спросил он.

– Строим ловушку для русалок, – сообщил ему Дюк. – Вы… эт-та, хотите помочь?

Полковник, как хамелеон, попытался слиться с окружением.

– Ясненько, – сказал он. – А где собираетесь ловить русалок?

– Река кишит ими, – ответил Ловец.

– Понятно, – сказал полковник. – Допустим, вы способны поймать одно из этих существ, и что вы тогда собираетесь с ней делать?

Ястреб нетерпеливо и презрительно посмотрел на полковника.

– Вставим ей в зад, – заявил он.

Полковник отчаянно старался не уступать.

– У вас есть основания полагать, что русалки подходят для этих целей?

– О да, лучше всех в мире, – заверил его Ястреб.

– Нумеро уно, – сказал Ловец Джон.

– Агааа, – протянул Дюк.

Полковник ДеЛонг ретировался к себе подумать. Полковник Блэйк перед отъездом в Токио намеренно, а может и злонамеренно, не написал ему о нраве обитателей Болота.Тем временем Ястреб беседовал с Дюком и Ловцом вот о чем:

– Я несколько лет не плел ловушки для омаров и потерял сноровку. Эта ловушка для русалок уже получается больше меня самого. Предлагаю изменить правила игры и разыграть полковника ДеЛонга. Давайте убедим его, что мы чокнулись, и, может быть, он вышлет нас отсюда ненадолго, пока Генри не вернется и не разберется, в чем дело. В Сеуле же есть психиатры, так что мы будем недалеко, если снова появится работа.

Ловец понял намек. Он сходил в соседнюю палатку и переговорил с Рафаэлем Родригесом, лейтенантом корпуса медицинского обслуживания.

– Раф, – сказал он, – подсоби нам. Мог бы ты пойти к полковнику ДеЛонгу и сказать, что мы спятили и нам нужна срочная психиатрическая помощь?

Рафаэль Родригес несколько месяцев был записан у хирургов в число хороших друзейнехирургов, и теперь ему выпал шанс оправдать высокое доверие. Он пошел в палатку полковника ДеЛонга, вежливо постучал и получил приглашение войти.

– Садись. Угощайся пивом, лейтенант, – предложил полковник.

– Спасибо, сэр. Сэр, вы выглядите озабоченным. Может, я могу чем помочь? Я тут уже давно. Ну, вы понимаете…

– Может, ты и сможешь, – сказал полковник. – Я тут новичок, и эта ситуация мне кажется необычной и странной. Меня очень беспокоит состояние трех наших хирургов: Пирса, Макинтайра и Форреста. Хоть я тут и недавно, но согласен – их мастерство впечатлит кого угодно, но в последние два-три дня их поведение ставит меня в тупик.

Перейти на страницу:

Похожие книги