Читаем Рифмовщик полностью

На фоне этих слов он развернулся и не спеша вышел из кабинета.

— Котик, ты кричал во сне, — растормошила его супруга, — тебе пора вставать.

Он догадался, что “индюка” он победил во сне. Несколько минут он с удовольствием вспоминал сон и подумал, что когда-нибудь потом он скажет эти слова. А впрочем, может, и не скажет».

Утром за чашкой кофе Крео ответил ей на вчерашний вечерний вопрос:

— Во вчерашней истории главный герой прямо без страха назвал своего начальника дураком.

— Такой смелый? — спросила она.

— Да, такой смелый — во сне, — ответил он.

* * *

Они оба заявились к редактору во второй половине дня. Старый знакомый — начинающий литератор от дяди — и его приятель Ньюка без особого стеснения расположились в гостевых креслах рядом с журнальным столиком.

— Это Ньюка, — литератор от дяди кивнул головой в сторону молодого человека, спокойно озирающего обстановку кабинета.

— Располагайтесь, — как можно любезней произнес редактор. — Да вы, молодцы, без церемоний. Это правильно, — он встал из-за стола и, заняв свободное кресло, присоединился к гостям. — Ну-с, рассказывайте, как прошло время? Каковы творческие планы? Нам в редакции всё интересно знать о молодежи.

— Вот, думаю взяться после «Космодрома» за серьезный роман, — абсолютно уверенно ответил дядин племянник.

— А вы, Ньюка, тоже пишете? — спросил редактор.

— Нет, я не пишу, — равнодушно ответил Ньюка.

— Нет желания, или… — редактор осторожно подбирал слова, — или творите в какой-то другой области?

Ньюка пожал плечами и ответил:

— Я еще не выбрал, где творить. Буду пробовать в разных местах.

— А ваш приятель, думаю, уже опубликуется в следующем номере, — редактор пытался ненавязчиво разговорить гостя.

— Он талант. Он еще в школе писал и писал, — с еле заметной иронией, а может быть, и завистью произнес Ньюка, — и сейчас всё пишет и пишет. У меня так не получится.

— Этому можно легко научиться, — продолжил тему редактор.

Ньюка снова пожал плечами и ничего не ответил.

— Что же это мы без чая? Чай, кофе? — предложил редактор.

Гости согласились на кофе. Они молча наблюдали, пока редактор копошился возле бара.

— Секретаря-помощника нет — сам кручусь, — оправдывался редактор, выставляя на столик сладости и чашки со свежеприготовленным кофе из автомата.

Гости зашуршали обертками от конфет и приступили к кофепитию. Выждав небольшую паузу, редактор продолжил разговор:

— Так я и говорю: этому ремеслу можно легко научиться. Вот вы, — он обратился к племяннику, — не сразу стали писать относительно большие произведения. Начинали, наверное, с малого — так, вроде этюдов на тему?

Племянник, дожевывая очередную конфету, кивнул головой. Редактор удовлетворенно продолжил:

— Это совсем не плохое занятие — литераторствовать; по крайней мере, не хуже других. Можно заработать и интересно жить. Недаром писателей нынче хоть пруд пруди. Правда, супер — как вы, молодежь, выражаетесь, — немного, но ремесленников, в хорошем смысле этого слова, немало. Кто-то пишет, кто-то читает.

Ньюка уверенно возразил:

— Заработать способов много, а вот много заработать не у всех получается.

— Согласен с вами: писательский труд тяжелый, но результат может порадовать известность. Слава — это если стать популярным. А большие деньги в неизвестности как-то скучно — мне так кажется.

— Когда появятся большие деньги, можно кем угодно стать, и писателем тоже, — подвел итог Ньюка.

Разговор в нужном направлении не клеился. Наступила пауза, которая могла перейти в нежелательное состояние напряженности, выход из которой мог быть непредсказуемым. Редактор обратился к племяннику:

— А могу я узнать тему или идею вашего будущего романа?

— Идей много, — ответил племянник. — Я еще не выбрал. Что-нибудь о пришельцах.

— О пришельцах? Интересно! — редактор обрадовался новой теме в разговоре. — Сейчас об этом много говорят и пишут.

Если проанализировать всё, то вырисовываются две противоположные гипотезы. Нет, пожалуй, версии. Первая — пришельцы дружелюбные — и вторая — пришельцы враждебные. Вас какая более интересует?

— Конечно, враждебные, — не задумываясь ответил племянник. — С врагами сюжет может быть интереснее, чем с друзьями.

— Согласен. С врагами интереснее. Друзья предсказуемы, а врагов надо всё время разгадывать. Покоя от них нет, — подтвердил редактор. — Мы можем прямо сейчас на троих что-нибудь сочинить.

Предложение редактора их немного удивило, и несколько секунд гости молчали, не зная, как отреагировать. Первым заговорил племянник:

— Как это — на троих? Это что, игра такая? Вроде соревнования — продолжи фразу?

— Вроде того, но гораздо проще, — ответил редактор. — Я наугад возьму из книги какую-нибудь фразу, а вы продолжите ее. И так, чередуясь, мы сконструируем рассказик.

— Но это же плагиат! — возразил племянник.

— Нет, не плагиат, а тренировка. Учеба, так сказать, — обучение писательскому ремеслу. Мы же не будем это публиковать, а так, для себя, как игра, как шутка, — ответил редактор.

Ньюка изобразил на лице сомнение в реальности того, что что-то получится, и произнес фразу, достойную мудреца:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза