Читаем Рифмовщик полностью

Она, нажав кнопку переговорника и обратившись к начальнику по имени и отчеству, произнесла:

— Дизайнеры в приемной.

Ей что-то неразборчиво ответили, и она пригласила вошедших пройти за ней, открыла массивную дверь и пропустила толпу в кабинет.

— Они все по записи? — тихо спросил он старикашку.

— Видите ли, сударь, вы, наверное, давно не бывали в присутственных местах. Это мы с вами по записи, а они везде без записи, — старикашка раздраженно бросил журнал на стол. — Советовали мне в обход — давно бы дома был.

— Как это — «в обход»? — спросил он старикашку.

— А вот так: звонишь по телефончику, договариваешься о встрече — и полный порядок. А так, сидючи здесь… — старикашка вздохнул и добавил: — Брошу всю эту рисовальную ерунду, в маляры подамся.

Они посидели молча несколько минут. Старикашка закрыл глаза, затих и, казалось, собрался ждать на этом маленьком диванчике целую вечность.

В отличие от старикашки, отсиживаться на диване не входило в его планы. Он решительно направился к вновь заскучавшей секретарше.

— Извините, я могу узнать, когда меня примут?

— А вы по какому вопросу? — изумилась секретарша, как будто увидела его в первый раз.

— Я по записи на лицензию, — уверенно ответил он.

Секретарша покопалась в ящике стола, полистала какую-то толстую, похожую на журнал, книжку и произнесла:

— Что-то вас нигде не найду. Еще раз: как ваша фамилия?

Он полностью представился — точно так же, как по телефону.

— Нет, что-то вас не вижу.

— Как? — занервничал он. — Я же час тому назад записался.

— Вы не волнуйтесь. Сейчас всё выясним, — ответила секретарша. Она куда-то позвонила:

— Дорогуша, я что-то не найду… — и она назвала его фамилию. Там ее о чем-то спросили.

— Идет по поэзии, — ответила она.

— Ну как же, он по поэзии, — повторила секретарша. — Странно, странно. Вы, дорогуша, поищите в танцах — их иногда путают… Бывает, бывает… Рифмы, рифмы… — секретарша улыбнулась ему и кивнула головой: — Они там напутали… Секундочку, сейчас всё уточним. — Да-да… Конечно, надо исправить, — ответила она в трубку. — Да, конечно, самому, чтобы надежно… Да, я понимаю… Благодарю. — И мило улыбаясь, она обратилась к нему: — Ну вот. Всё улажено. Вы можете пройти в отдел записи и перезаписаться.

— А где я найду этот отдел? — уныло спросил он.

— Ах, да… Виновата, — секретарша убрала милую улыбку и, повернув голову в сторону, словно этот незнакомый ему отдел находится в углу приемной, стала вспоминать вслух:

— Да-да… Неделю назад он у нас был… Так, где же он у нас был? — сама себя спросила секретарша. Она перевела взгляд на старикашку. — Был на первом, потом был ремонт… Потом его реорганизовали и… — она на несколько секунд задумалась.

Из кабинета с шумом вышла толпа дизайнеров. Они оживленно о чем-то спорили. Точнее, спорили двое, остальные пытались подсказывать то тому, то другому какие-то нужные слова.

— Тише, тише, господа! — строго сказала секретарша. — Не мешайте работать.

Дизайнеры поутихли, но спорить не прекратили. До него доносились четкие слова и фразы:

— Левая сторона тяжеловата.

— Ну что вы, коллега, как раз наоборот! Я бы даже сказал, непростительно легка!

Кто-то сзади возразил:

— Вы говорите «легка»? А шеф одобрил. Ему эта легкость, так сказать, легла на душу. А вот задник — ну совсем поганый. Мрачен до ужаса.

— Мрачен! Вы говорите «мрачен». А смета? Смета не позволяет…

Старикашка открыл глаза и с любопытством наблюдал за дизайнерами. Секретарша, недовольная шумной компанией, поморщилась и скороговоркой произнесла:

— Он теперь на третьем. Там найдете.

— Это вы мне? — спросил он.

— Да, вам, а кому же еще? — уже совсем раздраженно ответила секретарша.

Он еще некоторое время постоял в приемной, затем вышел в длинный коридор и поднялся на третий этаж. Весь этаж подозрительно пустовал, словно здесь давненько никто не появлялся. Расположенные по обеим сторонам ряды одинаковых дверей с табличками всё же подавали надежду, что он сможет что-то найти. Но надежды его рухнули, как только он приблизился к первой из дверей. На табличке красовались только фамилия и инициалы.

— Так, — подумал он. — Надо выбрать какую-нибудь эффективную тактику поиска.

Возвращаться к секретарше ему не хотелось.

«Попробую войти в первую попавшуюся дверь и спрошу: “Где находится отдел…?” — но он засомневался, точно ли он знает название этого отдела. — Придется объяснять всё сначала», — подумал он и аккуратно приоткрыл первую дверь.

Отдел работал. Более половины служащих корпели над бумагами, остальные мечтательно раздумывали над чем-то. Помещение практически полностью было заставлено столами. Узкие пространства между ними оставляли мало места для продвижения кого-либо. Столы, заваленные стопками бумаг, произвели на него неприятное впечатление. Он представил себе, что, быть может, где-то среди этого скопища бумаг лежит и его затерянная старая лицензия, которую он оформлял год тому назад.

Порыскав глазами по сторонам, он попытался определить, кто здесь главный. Все столы были одинаковыми. Тогда он выбрал нестарую и немолодую женщину, как ему показалось, с простым добрым лицом. Он вежливо обратился к ней:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза