Читаем Рифы Космоса полностью

Дэнни спохватился и натянул наушники. Они были подключены к подземному датчику, предупреждающему о появлении подземников. Но внизу было тихо.

— Извини, Мэгги.

Она покачала головой.

— Когда ты на посту, я для тебя полковник. А теперь, когда все стало ясно, я предлагаю немного покурить, прежде чем начнем говорить о деле.

— Я не употребляю наркотиков,— отказалась Анна.

— Жаль.— Мэгги проследила, как Дэнни глубоко затягивается одурманивающим дымом, затем продолжила: — Я хочу немного использовать твоего друга Чарли. Мы хотим нанести удар по лагерю гризи, и Чарли будет оружием.

Дейлхауз от неожиданности закашлялся.

— Он... он не может...

— Спокойно, Дэнни. Переведи дыхание и слушай. Буря кончилась. Я возьму с собой пятнадцать человек, в том числе и тебя, Дэнни. Мы захватим лагерь без труда. Только я не хочу брать самолет, чтобы они не увидели нас. Так что основную задачу выполнит Чарли.

— Чарли не умеет воевать.

— Разумеется. Я не думаю, что твой друг, как и ты, хладнокровный убийца. Но я не заставляю тебя убивать. Ты будешь поддерживать связь. Чарли будет наблюдать. Гризи не обратят внимание на одинокий газовый мешок.

— Как не обратят? Они стреляют в каждого шариста...

— Дэнни, мне не нужны твои советы. Я приказываю тебе.— Мэгги выбросила окурок и затоптала его ногой.— Видишь ли, гризи обязательно придут к тому же выводу, что и я. Только я пришла первой. Все это как-то нужно решать. Единственный путь — уничтожить противника,. Единственное, что должен делать Чарли, это висеть в воздухе с радио и сообщать нам, не выслали ли гризи самолет и не выступили ли они против нас. Я поведу отряд но мы будем слепы без прикрытия в воздухе. Мы должны знать, когда нам следует прятаться. Ведь для него это простая задача, не так ли?

— Да, конечно. Но, Мэгги! Ведь он почти единственный оставшийся в живых. Полезно спросить...

— Опять ты делаешь ту же ошибку, Дэнни. Я не спрашиваю, а приказываю. Если он не сделает этого, то я превращу его в небольшой факел.— Она дружелюбно посмотрела на Дэнни.—- Так что после танцев я сообщу об этом людям, а завтра мы уже будем в пути.

— С атомной бомбой для Блока Горючего? — резко спросила Анна.

Лицо Мэгги Миннингер застыло. Через мгновение она ответила:

— Пожалуй, я пропущу это мимо ушей, Димитрова, я не приказываю тебе молчать, но смотри чтобы ты этого больше не говорила. Все, что ты слышишь, когда переводишь, засекречено.

— О, Боже! — воскликнул Дэнни.— У тебя есть ядерная бомба?

— Заткнись, Дэнни. Ты здесь, чтобы слушать, не приближаются ли подземники.

— Мэгги... вернее, полковник. Если ты имеешь в виду запасы плутония для станции, то их недостаточно для создания бомбы.

— Ошибаешься, Дэнни. Достаточно 1800 граммов. А у меня чуть более 6000. В ящиках с надписью «Горючее». Все это планировалось давно, и из этого можно легко создать небольшую атомную бомбу. О, конечно, это не стомегатонная бомба, даже и не килотонная, но мне и не нужна большая, Я не хочу уничтожать лагерь гризи. Я хочу завладеть им. Я хочу забрать припасы пищи, оружия. И я знаю место, куда заложить бомбу. А потом пусть они идут к нам на поклон.

Мэгги выглядела такой деловитой и такой невинной, что Дейлхауз даже не поверил, что она вынашивает такие планы.

— Это же... неспровоцированная агрессия!

— Ты не прав, Дэнни. Это превентивная мера. У гризи нет выбора. Просто они не поняли этого.

— Черт! Так же было и с Перл-Харбором!

Она широко раскрыла глаза.

— Ну и что? Если бы японцы развили успех Перл-Харбора, произвели высадку, то история пошла бы совсем по другому пути.

Казалось, Мэгги чрезвычайно довольна собой. Внезапно она остановилась, выбрала местечко посуше и села на землю.

— Вам, моим старым друзьям по Болгарии, я должна признаться, что я устала, что я испугана. Ведь дела у нас идут совсем не так, как мы мечтали. Я... что с ним?

К ним приблизился кринпит, скрипя и пощелкивая. Анна прислушалась.

— Трудно понять. Он говорит о Ядовитых Привидениях, о Верхних Привидениях. То есть о нас и о шаристах. Видимо, он начал путать.

— Я думаю, что для каждого из нас все враги одинаковы. Скажи, чтобы он убрался. Мне не нравится его запах.

— Хорошо, полковник Миннингер.

Но прежде, чем Анна успела составить фразу, Мэгги остановила ее.

— Подожди. Что это?

На фоне музыки послышался голос по трансляционной сети.

— Не понимаю,— ответил Дэнни, но я слышу что-то. В лесу. нет... в воздухе.

Внезапно музыка смолкла, и послышался испуганный голос:

— Полковник Миннингер! Весь персонал! Приближается самолет!

Теперь уже было ясно слышно: летят вертолет и самолет. Танцующие смешались.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги