Читаем Ригодон полностью

– Рундштедт, назад! назад, Рундштедт! Франции вам больше не видать никогда!..

Встал посреди дороги, да еще и угрожает! подняв правую руку!

Заладил одно и то же!

– Никогда больше вы не будете во Франции, Рундштедт! больше никогда!

На тротуаре поднимается суета… отовсюду сбегаются шуппо… со всех сторон… и Landsturm’ы… и штатские… Лили наблюдает за всем с противоположной стороны, с травы… я жестом показываю ей не двигаться! но нет! она не слушается!.. Бебер быстро заскакивает в свою сумку!.. оп!.. ему не привыкать… ну а мы-то сами, пардон!.. мы даже глазом моргнуть не успели… или что-либо понять… нас окружили, оп! запихивают в машину! молниеносно!.. в какую-то колымагу, легковушку с закрытым кузовом… меня, Ля Вигу, Лили… а поклонницы и след простыл!.. я видел… как она смоталась… с нами четверо лягавых с повязками… один даже с трехцветной… неужто французский лягавый? я таких тут еще не встречал… и куда они нас везут?.. ага, вот!.. быстро же… большая дверь… Polizei… нас вводят… мое повествование развивается стремительно, но именно так все тогда и происходило… тем, кто потом будет снимать об этом фильм, тоже следует обратить на это внимание… стремительно!.. с момента появления Рундштедта на дороге… в кабинете – один стол и два стула… входит какой-то шуппо… и следом какой-то штатский… у штатского трехцветная повязка, и он сразу же начинает нас допрашивать…

– Вы французы?

– А вы?

Я тоже не промах!.. повязкой меня не проведешь… что это за полиция?.. откуда? куда он собирается нас отправить?.. все-таки, я постарше его!.. неужели боши решили нас сдать?..

– Я вам помогу… я ведь из Зигмарингена…

А, ну вот и встретились!

– Когда я уезжал, вас, кажется, там не было…

– Нет!.. я приехал позже[60]!

Тогда все понятно… я знаю всех лягавых из замка, и тех, кто сотрудничал с Милицией[61]… а этого я что-то не припомню… может быть, теперь там появились новые?.. возможно!.. скоро увидим!..

Как поживает Ретиф[62]?

– Прекрасно… он собирается уезжать, но сперва хочет дождаться вас…

Приятно слышать!.. и все же, лучше быть поосторожнее… а вот второго шуппо, который стоит в сторонке, кажется, больше интересует Ля Вига… он смотрит только на него… и его напарник тоже! с другой стороны! ах, еще бы!.. с ним ведь только что приключился припадок, там, перед мерседесом, ясное дело, что это настораживает, но сейчас-то он уже совершенно нормальный, это был всего лишь приступ… он уж и сам, наверное, не помнит… как это его угораздило выскочить на тротуар… подходит еще один шуппо…

– Papier?.. Waffen?

Бумаги? о-ля-ля! да сколько угодно, а вот оружия у нас нет!.. Waffen!..

– И у него тоже?

Этот шуппо обращается ко мне… нет ли оружия у Ля Виги?

– О нет!.. у него тоже нет!..

Наверное, он должен нас обыскать, но, судя по всему, он не собирается этого делать, только расспрашивает меня…

– Sicher nicht?.. точно нет?.. da nichts? а там тоже?

– Это Бебер в своей сумке…

– Ach, nein!

А вот бумаги у меня на любой вкус, целая куча!.. полные карманы, и за подкладкой тоже… у Ля Виги то же самое!.. целые связки!.. мы роемся, перерываем… я выкладываю им на стол целый ворох… плюх… но они вдруг все встают! выпрямляются! застывают неподвижно!.. навытяжку!.. щелк!.. каблуками!.. навытяжку! кто-то вошел!.. это маршал, точно… тогда в машине, в мерседесе, я его плохо разглядел… Рундштедт… он один… теперь я вижу его очень близко… морщинистый, напудренный, хотя помады на губах нет… все старики у них в командовании употребляют помаду, а он – нет… я плохо его рассмотрел там, на дороге… тогда ведь я смотрел только на Ля Вигу, там же был скандал!.. а зачем пришел этот маршал? должно быть, по делам!.. или же узнать, кто мы такие? а то, что он маршал, это сразу видно! у него под мышкой жезл… шуппо и наш лягавый так и стоят неподвижно, будто застыли!.. маршал обращается к ним…

– Nun?

– Drei Franzosen!.. три француза!

Двое лягавых отвечают хором, каждый на своем языке…

– Papier sind da! kein Waffen! все документы в порядке… оружия нет…!

Но похоже, маршалу на это плевать, он смотрит на нас невидящим взглядом…

– Woher sind die? откуда они?

– Aus Paris…

– Nur gut… ладно!

– Und das?.. а это что?

Это наша сумка вдруг зашевелилась… и он это заметил…

Лили… сразу же встрепенулась!

– Это наш кот Бебер!

– Не покажете ли вы мне его, мадам!.. прошу вас.

А вдруг, он тоже хочет его повесить?.. мы приоткрываем сумку… Бебер высовывает голову и свои усы… тогда усы у него еще торчали, а не свисали, как потом, здесь…

– И он тоже из Парижа?

– Он с нами, мсье маршал!

Тут вмешивается Ле Виган…

– Он с Монмартра!.. раньше это был мой кот, мсье маршал!

– Да он наш!

Даже Лили вдруг заговорила… к моему удивлению… уверен, это только из-за Бебера… обычно она ничего не говорит…

– Вы правы, мадам, конечно, Бебер ваш!

Маршала интересует наш кот.

– А он меня не поцарапает, если я до него дотронусь?

– О, нет, мсье маршал!..

Он кладет руку на его голову… Бебер сначала молчит… а потом начинает мурлыкать…

Один из лягавых, по-прежнему стоя навытяжку, вдруг что-то ему говорит… шепотом… маршал не расслышал…

– Was? was? что?

Кажется, речь идет о нас.

Перейти на страницу:

Все книги серии Extra-текст

Влюбленный пленник
Влюбленный пленник

Жан Жене с детства понял, что значит быть изгоем: брошенный матерью в семь месяцев, он вырос в государственных учреждениях для сирот, был осужден за воровство и сутенерство. Уже в тюрьме, получив пожизненное заключение, он начал писать. Порнография и открытое прославление преступности в его работах сочетались с высоким, почти барочным литературным стилем, благодаря чему талант Жана Жене получил признание Жана-Поля Сартра, Жана Кокто и Симоны де Бовуар.Начиная с 1970 года он провел два года в Иордании, в лагерях палестинских беженцев. Его тянуло к этим неприкаянным людям, и это влечение оказалось для него столь же сложным, сколь и долговечным. «Влюбленный пленник», написанный десятью годами позже, когда многие из людей, которых знал Жене, были убиты, а сам он умирал, представляет собой яркое и сильное описание того исторического периода и людей.Самая откровенно политическая книга Жене стала и его самой личной – это последний шаг его нераскаянного кощунственного паломничества, полного прозрений, обмана и противоречий, его бесконечного поиска ответов на извечные вопросы о роли власти и о полном соблазнов и ошибок пути к самому себе. Последний шедевр Жене – это лирическое и философское путешествие по залитым кровью переулкам современного мира, где царят угнетение, террор и похоть.

Жан Жене

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика
Ригодон
Ригодон

Луи-Фердинанд Селин (1894–1961) – классик литературы XX века, писатель с трагической судьбой, имеющий репутацию человеконенавистника, анархиста, циника и крайнего индивидуалиста. Автор скандально знаменитых романов «Путешествие на край ночи» (1932), «Смерть в кредит» (1936) и других, а также не менее скандальных расистских и антисемитских памфлетов. Обвиненный в сотрудничестве с немецкими оккупационными властями в годы Второй Мировой войны, Селин вынужден был бежать в Германию, а потом – в Данию, где проводит несколько послевоенных лет: сначала в тюрьме, а потом в ссылке…«Ригодон» (1969) – последняя часть послевоенной трилогии («Из замка в замок» (1957), «Север» (1969)) и одновременно последний роман писателя, увидевший свет только после его смерти. В этом романе в экспрессивной форме, в соответствии с названием, в ритме бурлескного народного танца ригодон, Селин описывает свои скитания по разрушенной объятой пламенем Германии накануне крушения Третьего Рейха. От Ростока до Ульма и Гамбурга, и дальше в Данию, в поездах, забитых солдатами, пленными и беженцами… «Ригодон» – одна из самых трагических книг мировой литературы, ставшая своеобразным духовным завещанием Селина.

Луи Фердинанд Селин

Проза
Казино «Вэйпорс». Страх и ненависть в Хот-Спрингсе
Казино «Вэйпорс». Страх и ненависть в Хот-Спрингсе

«Казино "Вэйпорс": страх и ненависть в Хот-Спрингс» – история первой американской столицы порока, вплетенная в судьбы главных героев, оказавшихся в эпицентре событий золотых десятилетий, с 1930-х по 1960-е годы.Хот-Спрингс, с одной стороны, был краем целебных вод, архитектуры в стиле ар-деко и первого национального парка Америки, с другой же – местом скачек и почти дюжины нелегальных казино и борделей. Гангстеры, игроки и мошенники: они стекались сюда, чтобы нажить себе состояние и спрятаться от суровой руки закона.Дэвид Хилл раскрывает все карты города – от темного прошлого расовой сегрегации до организованной преступности; от головокружительного подъема воротил игорного бизнеса до их контроля над вбросом бюллетеней на выборах. Романная проза, наполненная звуками и образами американских развлечений – джазовыми оркестрами и игровыми автоматами, умелыми аукционистами и наряженными комиками – это захватывающий взгляд на ушедшую эпоху американского порока.

Дэвид Хилл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги