Читаем Ригведа полностью

10 Среди неостанавливающихся, неуспокаивающихся

Водяных дорожек скрыто тело.

Воды текут через тайное место Вритры.

В долгий мрак погрузился тот, кому Индра враг.

11 Жены Дасы, охраняемые змеем, - воды

Стояли скованные, как коровы (, спрятанные) Пани.

Проход для вод, который был заткнут, -

Он открыл ему, убив Вритру.

12 В конский волос превратился ты, о Индра, в тот миг,

Когда он дал тебе по клыку. Единый бог,

Ты завоевал коров, ты завоевал сому, о герой!

Ты выпустил для бега семь потоков.

13 Не помогли ему ни молния, ни гром,

Ни тот туман, что он раскинул, ни град.

Когда Индра и змей сражались,

На (все) будущие времена победил щедрый.

14 Какого мстителя за змея увидел ты, о Индра,

Что в сердце к тебе, убийце, проник страх,

Когда девяносто и девять потоков

Ты пересекал, как испуганный орел - пространства?

15 Индра - царь движущегося (и) отдыхающего,

Безрогого и рогатого, громовержец.

Это он как царь правит народами.

Как обод - спицы (колеса), он охватил их (всех).

I, 33. К Индре

Размер - гаятри. В этом гимне содержатся намеки на целый ряд редких (иногда только здесь упоминаемых) мифов, связанных с победами Индры над демонами и врагами

1…Мы пойдем к Индре, желая коров…- По Саяне, здесь содержится намек на миф Вала (см. I, 6). Боги обращаются друг к другу, собираясь идти к Индре, который должен найти похищенных коров

3d Не будь скупым (pani) - или nom. pr. демонов Пани, стороживших спрятанных коров, по мифу Вала…О возросший pravrddha! - По ведийским представлениям Индра возрастает в силе и размерах от сомы, молитв, хвалебных песен

4d…санаки (sanaka - букв. старый, древний) - nom. pr. какого-то племени. Саяна принимает буквальное значение слова

6d…навагва (navagva букв., по Тиме, получающий девять быков) - название полубожественного рода первых певцов и жертвователей, сподвижников Индры.

8 Сделав чехол для земли, Украшаясь золотой драгоценностью…- В этом стихе речь идет, видимо, о солнечном затмении, изображаемом как укрытие демонами солнца под чехлом (parinah). По предложению Гельднера, золотой драгоценностью они украсились, чтобы самим видеть в темноте

12a Илибища (ilibica) - Nom. pr. демона.  Шушна (cusna) - Nom. pr. демона засухи (cus - сохнуть)

13b Острым быком рассекал он крепости - Под острым быком, по Саяне, подразумевается ваджра - дубина грома Индры

14a Кутса (kutsa) - Nom. pr. возницы Индры, который в одних сюжетах выступает как его любимец, в других - как враг. Имя Кутсы часто сопровождается патрономическим именем сын Арджуны (arjuneya от nom. pr. arjuna букв. белый, светлый). Дашадью (dacadyu) - Nom. pr. боевого быка. Швайтрея (cvaitreya) = Швитрья (cvitrya) - потомок Швитры (f.) (cvitra - букв. белая, nom. pr. женщины) в стихе 15

15a…в тугрийских (битвах)…- Тугрийский (tugrya) - происходящий от tugra - nom. pr. врага Индры

1 Придите! Мы пойдем к Индре, желая коров:

Да усилит он как следует заботу о нас!

Он, несокрушимый, уж не пренебрежет ли

Крайним стремлением нашим к этому богатству, к коровам?

2 И вот я к этому дарителю богатств, неотразимому (богу),

Лечу, словно сокол - к излюбленному жилью,

Прославляя Индру самыми высокими песнями,

(Того,) кого должны призывать певцы, когда он в пути.

3 При полном вооружении, он увешал себя колчанами.

Он угоняет коров чужого - у кого хочет.

Сгребая себе много добра, о Индра,

Не будь скупым к нам, о возросший!

4 Ведь ты убил дубиной богатого дасью,

Один, выступая с помощниками, о Индра.

С высокого берега разлетелись они у тебя во все стороны:

Не приносящие жертв санаки отправились в (последний) путь.

5 Ведь они у тебя обратились в бегство, о Индра,

Не приносящие жертв, соревнуясь с приносящими жертвы.

Когда ты (кинулся) с неба, о повелитель буланых коней, о возница, о грозный,

Ты из двух миров сдул (врагов,) лишенных обета.

6 Они хотели сражаться с войском безупречного.

Выстроились племена навагва.

Словно сражающиеся с быком волы, холощеные,

Бежали от Индры низинами, сознавая (свое поражение).

7 Ты этих рыдающих и хохочущих (врагов)

Поборол, о Индра, гоня их до края пространства.

Ты низверг огонь с неба на дасью - сверху.

Хвалу выжимающего сому, прославляющего ты принял милостиво.

8 Сделав чехол для земли,

Украшаясь золотой драгоценностью,

Они, спешащие, (все же) не миновали Индры.

Своих соглядатаев он поместил вокруг солнца.

9 Когда ты, о Индра, оба мира

Охватил своим величием со всех сторон,

Ты о(держал верх) над неразумными с помощью разумных:

Заклинаниями ты сдул дасью, о Индра.

10 Кто не достиг края неба (и) земли,

Не смог окружить колдовскими чарами дарителя богатства, (те погибли).

Бык Индра сделал дубину грома союзником.

С помощью света он извлек коров из мрака.

11 По его воле потекли воды.

Он возрос посреди судоходных (рек).

Сосредоточенный духом Индра

Убил его сильнейшим ударом - на веки веков.

12 Индра разгромил твердыни Илибиши,

Индра рассек рогатого Шушну.

Сколько натиска, сколько силы -

Дубиной грома ты убил врага, рвущегося сражаться!

13 Успешно нападал он на врагов.

Острым быком рассекал он крепости.

Индра дал отведать Вритре дубины грома,

Он исполнил свой замысел, торжествуя.

14 Ты помог Кутсе, о Индра, к которому благоволил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия