Читаем Ригведа полностью

Пушан пусть охраняет скакунов,

Пушан пусть добывает нам награду!

6 О Пушан, иди вперед вслед за коровами

Жертвователя, выжимающего (сому),

И за нашими (коровами), (тех) кто (тебя) восхваляет!

7 Пусть никто не пропадет, ничто не повредится,

Ничто не разобьется в яме,

И приходи с невредимыми (коровами!)

8 Мы просим прислушивающегося Пушана,

Бдительного, не дающего пропасть имуществу,

Владеющего богатством.

9 О Пушан, в твоем обете

Да не потерпим мы никогда ущерба!

Мы здесь твои восхвалители.

10 Пусть Пушан с той стороны

Обнимет (нас) правою рукой!

Пусть снова пригонит нам пропавший (скот!)

VI, 55. К Пушану

1 Приди, о сын распрягания!

О пламенный, мы двое будем держаться вместе!

Будь для нас колесничим закона!

2 Лучшего из колесничих, с волосами пучком,

Владеющего великим дарением,

Друга мы просим о богатствах.

3 Ты поток богатства, о пламенный,

Куча добра, о ты, ездящий на козлах вместо коней,

Друг каждого наделенного поэтическим даром.

4 Пушана, ездящего на козлах вместо коней, сейчас

Мы хотим восхвалить, (этого бога,) приносящего награды,

(Того,) кто зовется любовником (своей) сестры.

5 Я говорил (о Пушане,) хотевшем посвататься к (своей) матери.

Да услышит нас любовник (своей) сестры.

Брат Индры, друг мой!

6 Пусть козлы, (запряженные) в колесницу,

Эти уверенно ступающие (?), повезут (к нам) Пушана,

(Легко) неся бога-украшение людей!

VI, 56. К Пушану

Автор - Бхарадваджа (Bharadvaja). Размер - гаятри, стих 6 - ануштубх

1c Бог не для того na tena deva adice - Букв. перевод: Бог не для нацеливания им. Смысл заключается, видимо в том, что расположением Пушана не так-то легко завладеть, и вовсе недостаточно  для этого назвать его любимое жертветвенное блюдо - кашу

3a…у пестрого быка paruse gavi - Неясное место. Рену считает, что это выражение обозначает небо, испещренное звездами

1 Кто на него нацеливается,

(Называя) Пушана: едок каши, -

Бог не для того, чтоб он на него нацеливался.

2 А вот этот лучший из колесничих,

Истинный господин Индра (с ним) как с другом-союзником

Разбивает все препятствия.

3 А там у пестрого быка

Герой, лучший из колесничих,

Загнал золотое колесо солнца.

4 Что сегодня, о многовосхваленный,

Мы говорим тебе, о удивительный, богатый советами (бог),

Ту нашу мысль хорошенько приведи к цели!

5 И этот наш ищущий коров

Отряд приведи к цели - к захвату!

Ты прославлен издалека, о Пушан.

6 Мы просим у тебя счастья,

Оставляющего зло далеко (от нас), приносящего добро,

Сегодня для полноты (счастья),

И завтра для полноты (счастья).

VI, 57. К Пушану и Индре

Автор тот же. Размер - гаятри. В гимне происходит игра именами двух богов, образующая сложный рисунок. Они  упоминаются в разной последовательности: в стихах 1 и 4 сначала Индра, в стихах 5, 6 сначала Пушан, а в стихах 2 и 3 имена богов не названы, и денотаты местоимений: один - другой, надо угадывать, причем и здесь их последовательность разная

1a Индру и Пушана indra…pusana - Здесь имеет место разложенное сложное слово двандва, члены которого употребляются отдельно, но каждый стоит в двойств. числе

2a Один - Sc. Индра

2c Lheujq - Sc. Пушан

3a одного - Sc. Пушана

3b другого - Sc. Индру

4a-b Когда Индра провел…воды - Миф об убийстве Вритры

6a Мы отпускаем Пушана ut pusanam yuvamahe - Глагол ud + yu значит поднимать кверху (вожжи), т.е. расслаблять их

1 Индру и Пушана сейчас мы

Хотим призвать для дружбы,

Для счастья, для захвата добычи.

2 Один уселся возле сомы,

Чтобы пить (сок,) выжатый между двух досок,

Другой ищет каши.

3 Козлы - животные, возящие одного,

Пара буланых коней, снаряженных (как надо) - другого.

С их помощью он разбивает препятствия.

4 Когда Индра провел великие воды

(Так,) что они стали проточными, (этот) самый мужественный,

Пушан при этом был (с ним) заодно.

5 За эту благожелательность Пушана

И Индры мы хватаемся,

Как за ветвь дерева.

6 Мы отпускаем Пушана

Как возница - вожжи,

(И) Индру на великое счастье.

VI, 58. К Пушану

Размер - триштубх, стих 2 - джагати. В этом гимне особенно отчетливо видна природа Пушана как солярного божества: движется по небу днем и ночью на золотых челнах, озирает все существа, связан c дочерью Солнца - Сурьей

1a-b…один…другой…небо в две половины дня - За этим лежит ведийское представление о дневном и ночном солнце

3c…с посольством Сурьи - Пушан здесь выступает как посол Сурьи - основного солярного божества. Какую именно функцию солнца Пушан выражает, остается неясным

4c…кого боги отдали Сурье (suryayai) - Здесь имеется в виду дочь Савитара Сурья (ж.р.). Сначала Пушан был ее возлюбленным, а затем одним из участников во время ее свадьбы с Сомой (X, 85)

1 Светел один твой (облик), достоин поклонения твой другой.

Ты - как небо в две половины дня с (их) разным обликом.

Ведь ты любишь все чудесные превращения, о самосущий!

Благотворный, о Пушан, пусть будет здесь твоя щедрость!

2 Кто ездит на козлах вместо коней, охраняет скот, у кого дом полон наград,

Кто возбуждает мысль, поставлен надо всем миром, -

Бог Пушан, размахивающий гибким стрекалом,

Движется, озирая все существа.

3 Те твои золотые челны, о Пушан,

Которые странствуют в океане, в воздушном пространстве,

На них ты ездишь с посольством Сурьи,

Перейти на страницу:

Похожие книги