Читаем Ригведа полностью

Ты отшвырнул голову Намучи,

Когда ты победил всех противников.

14 Дасью, ползших наверх благодаря колдовским чарам

(И) хотевших подняться на небо,

Ты, о Индра, стряхнул вниз.

15 Собрание, не выжимающее (сому),

Ты разогнал в разные стороны,

Одерживая верх как пьющий сому.

VIII, 15. К Индре

1 Его воспевайте,

Многопризываемого, многовосхваленного!

Индру сильного старайтесь приманить хвалебными песнями;

2 (Того,) чья двойная могучая

Сила поддерживает две половины вселенной,

Горы, равнины, воды, небо - благодаря бычьей мощи!

3 Ты царствуешь, о многопрославленный,

Один, ты убиваешь врагов,

О Индра, чтобы укрепить победы и славные деяния.

4 Мы воспеваем это твое опьянение,

Мужественное, приносящее победу в боях,

Создающее простор, о хозяин давильных камней, с золотым блеском;

5 (Опьянение,) благодаря которому ты нашел

Свет для Аю и для Ману.

Опьяняясь, ты правишь этой жертвенной соломой.

6 Это и сегодня твои слагатели гимнов

Продолжают прославлять, как прежде:

Каждый день завоевывай воды - жен быка!

7 Ту твою крепкую силу Индры,

Твое неистовство и силу духа,

(Твою) выдающуюся ваджру заостряет Дхишана.

8 Небо укрепляет твое мужество,

О Индра, земля - (твою) славу.

Тебя поторапливают воды и горы.

9 Тебя - Вишну - высокая обитель,

Митра воспевает, Варуна,

Тебя бурно приветствует толпа марутова.

10 Ты родился как бык народов

Как самый щедрый, о Индра,

Ты располагаешь сразу всем, что дает хорошее потомство.

11 Ты сразу же, о многовосхваленный,

Один успокаиваешь врагов.

Никто другой не продвигает дела больше, чем Индра.

12 Когда, о Индра, тебя зовут на помощь

С разных сторон каждый со своим замыслом,

Только с нашими мужами здесь завоевывай солнце!

13 (Будь) готов для великого нашего обитателя,

Принимая все формы!

Возбуди Индру, господина силы, для победы!

VIII, 16. К Индре

1 Прославьте снова вседержителя народов

Индру хвалебными песнями,

Мужа, одолевающего мужей, самого щедрого,

2 В ком находят удовлетворение гимны

И все славные деяния,

Как благословение вод - в океане...

3 Его я хочу приманить прекрасным восхвалением,

Высшего царя, искусного в битве,

Приносящего много добычи для наград.

4 Чьи полные, глубокие,

Широкие опьянения спасают

И возбуждают в г.ылу сражений,

5 Это его, когда установлены ставки,

Зовут для заступничества.

На чьей стороне Индра, те побеждают.

6 Это его узнают народы

По потрясающим деяниям, по заслугам.

Этот Индра создает широкий простор.

7 Индра - брахман, Индра - риши,

Индра много раз многопризываемый,

Великий с великими силами.

8 Он достоин восхвалений, достоин призывов,

Истинный воин, могучий в действии,

Превосходящий (всех), даже когда он один.

9 Его, Индру, усиливают народы

(И) поселения хвалами,

Его - мелодиями, его - песнопениями.

10 (Того,) кто ведет к добру,

Создает свет в сражениях,

Одолевает недругов в бою...

11 Этот перевозчик пусть перевезет нас

Благополучно на ладье, Индра

Многопризываемый, через проявления враждебности!

12 Ты, Индра, будь к нам милостив

С наградами и создай свободный путь,

И веди нас к счастью!

VIII, 17. К Индре

1 Приходи! Ведь мы выжали для тебя

Сому, о Индра. Пей его!

Пусть ты сядешь здесь на мою жертвенную солому!

2 Пусть привезет тебя пара буланых коней, о Индра,

Запрягаемых священным словом, гривастых.

Прислушайся к нашим священным словам!

3 Брахманы, мы зовем тебя

С союзником (-сомой), (тебя,) пьющего сому,

О Индра, (мы,) с сомой наготове, выжавшие (его).

4 Приходи к нам, выжавшим (сому),

На наши прекрасные восхваления!

Напейся хорошенько соку, о прекрасногубый!

5 Я наполню (им) твой живот,

Пусть растечется он (у тебя) по членам.

Захвати сладость языком!

6 Вкусным пусть будет он для тебя на вкус,

Сладким для тела твоего!

Сома пусть будет благом для сердца твоего!

7 А этот сома, о (ты) очень подвижный,

Пусть заползет к тебе, о Индра,

Как переодетый (любовник) к женщинам!

8 С мощным затылком, жирным брюхом,

Прекрасными руками в опьянении сомой

Индра убивает врагов.

9  Индра, продвигайся вперед,

Ты, владеющий всем благодаря (своей) силе!

Убей врагов, о убийца Вритры!

10 Длинным пусть будет крюк у тебя,

Которым ты передаешь добро

Жертвователю, выжимающему (сому)!

11 Вот, Индра, сома, очищенный

Для тебя, (приготовлен) на жертвенной соломе.

Приходи же, спеши, пей его!

12 О Шачигу, Шачипуджана,

Этот (сома) выжат тебе на радость.

О Акхандала, тебя призывают.

13 (Тот сома-) кундапайя, который (есть) у тебя,

О внук Шрингавриша, о правнук,

К нему он направил (свою) мысль.

14 О хозяин дома, крепкий столб,

Панцирь для готовящих сому,

Капля - проломитель всех крепостей.

Индра - друг воодушевленных.

15 Придакусану, достойный жертв, отправившийся на поиски коров,

Один превосходящий (всех),

Пусть приведет горячего коня, с быстрой хваткой -

Индру для питья сомы.

VIII, 18. К Адитьям

Автор - Иримбихти из рода Канвов (Irimbthi Kanva). Размер - ушних.

21…тройную (trivarutham) - Букв. троякоукрывающую, защищающую

1 Сейчас об этой вот их

Милости пусть попросит смертный,

О небывалой - по побуждению Адитьев!

2 Ведь безопасны

Пути этих Адитьев

Безобманны их хранители, увеличивающие удачу.

3 Пусть Савитар, Бхага,

Варуна, Митра, Арьяман

Прекрасно, широко даруют нам ту защиту, о которой мы просим.

4 Вместе с богами, о богиня Адити,

Перейти на страницу:

Похожие книги