Читаем Ригведа полностью

1 Со (всем) дорогим (для нас), о Ушас,Воссвети нам, о дочь неба,С высоким блеском, о ярко сияющая,С богатством, о богиня, - (ведь ты) богатая дарами!2 Богатые конями, богатые коровами, легко все находящие (зори)Стремятся сильно сиять.Приведи в движение ко мне богатые дары, о Ушас,Возбуди у щедрых дарителей готовность давать!3 Ушас светила (всегда), и теперь она будет светить,Богиня - вдохновительница колесниц,Которые держались наготове к ее приходам,Как жаждущие добычи (мореходы) - (к выходу) в море.4 О Ушас, те богатые жертвователи, что при выездах твоих запрягают(Свою) мысль для дарения, -Вот тут Канва, лучший из Канвов,Воспевает имя этих людей.5 Вот, словно прекрасная женщина,Приближается Ушас, доставляя наслаждение.Она идет, пробуждая род двуногих,По ее велению взлетают птицы.6 (Та,) что побуждает к встречам, по(буждает) (людей,) занятых делом,Словно по следу (мужчин) идет, сладострастная.Птицы не устают летать,Когда ты загораешься, о щедрая наградами!7 Она запрягла коней издалека -От восхода солнца.Выезжает к людямНа сотне колесниц эта приносящая счастье Ушас.8 Весь движущийся мир склонился пред ее видом.Прекрасная создает свет.Да про(гонит светом) враждебность щедрая дочь неба!Да прогонит Ушас светом (наши) промахи!9 О Ушас, сияй (своим) светлымСиянием, о дочь неба,Привозя нам большое счастье,Светя на жертвоприношениях, ищущих неба!10 Ведь дыхание и жизнь всего - в небе,Когда ты светишь, о прекрасная!На высокой колеснице, о ярко сияющая,Услышь наш зов, о обладательница ярких даров!11 О Ушас, добудь же награду,Которая блестела бы у рода человеческого!С нею привози (богов) к благочестивым на жертвоприношения,К (тем) исполнителям обряда, что тебя воспевают!12 Всех богов ты, Ушас, привозиНа питье сомы из воздушного пространства!Дай нам владеть коровами, владеть конями, о Ушас,Наградой, достойной гимна, богатством из мужей!13 Чьи сверкающие лучиПоказались, благотворные, -Та Ушас пусть даст нам богатство,Для всех желанное, чудесно украшенное, легко приходящее!14 Те самые прежние риши, что звали тебяНа помощь, для поддержки, о великая, -Ты (и теперь) прими благосклонно наши восхваления(Ответив) желанием дарить, о Ушас, блестящим блеском15 О Ушас, когда сегодня сияниемТы растворишь врата дня,Даруй нам широкую защиту от волка,(Даруй), о богиня, подкрепления, богатые коровами!16 Соедини нас с высоким богатством,Ярко разукрашенным, с жертвенными возлияниями,Со всепревосходящим блеском, о великая,С наградами, о дающая награды!<p>Примечания</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Веды

Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборникОтсутствует большая часть примечаний, и, возможно, часть текста.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература