Читаем Ригведа полностью

1 Те, кто украшает себя, как женщины, (как) упряжкиВ дорогу, сыновья Рудры, совершающие прекрасные деяния, -Ведь это Маруты создали оба мира, чтобы они крепли -(Эти) мужи опьяняются на жертвенных собраниях, дрожа (от нетерпения).2 Возмужав, они достигли величия.На небе создали себе сидение Рудры.Поющие песню, порождающие силу Индры,Они, чья мать - Пришни, надели на себя украшения.3 Когда те, чья мать - корова, украшают себя блестящими драгоценностями,Сверкающие, они надевают на себя искрящиеся (украшения).Они гонят прочь любого преследователя.Жир струится вслед за ними на (их) пути.4 Прекрасные воины, которые ярко сверкают копьями,Силой сотрясающие даже несотрясаемое...-Когда вы, Маруты, мощною толпойЗапрягли в колесницы пестрых (антилоп,) быстрых, как мысль.5 Когда вы запрягли в колесницы пестрых (антилоп),В состязании поторапливая скалу, о Маруты. . .И вот они развязывают потоки алого (жеребца),Как кожаный мешок (для воды); они заливают землю водой.6 Да привезут вас быстро мчащиеся упряжки!Быстро летя, продвигайтесь с помощью рук!Садитесь на жертвенную солому: приготовлено широкое место!Опьяняйтесь, Маруты, сладким соком (сомы)!7 Они выросли, сильные сами по себе, {своим) величиемВзобрались на небосвод, создали себе широкое сиденье.Когда же Вишну помог быку, возбужденному опьянениемКак птицы, сидели они на излюбленной жертвенной соломе.8 Быстро шагая, как герои, как воины,Как ищущие славы, встали они строем в сражениях.Все существа боятся Марутов.Подобны царям эти мужи внушительной внешности.9 Когда Тваштар обточил дубину, хорошо сделанную,Золотую, тысячезубую, (он,) искусный мастер,(Ее) берет Индра для свершения героических деяний.Он убил Вритру, он выпустил поток вод.10 (Своей) силой они заставили забить вверх колодец.Они раскололи даже твердую гору.Дуя в дудку, Маруты щедродарящиеВ опьянении сомой совершили радостные деяния.11 Они заставили забить колодец вкось, в эту сторону,Они вылили источник для жаждущего Готамы.Они приближаются к нему о помощью, ярко сверкающие.Они удовлетворяют желание прозорливца по (своим) обычаям.12 Те щиты, что есть у вас для усердного (в жертвоприношении), -Трижды предоставьте (их) почитающему (вас)!Над нами поднимите их, о Маруты!О быки, дайте нам сокровище, состоящее из прекрасных героев!<p>I, 86. К Марутам</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Веды

Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборникОтсутствует большая часть примечаний, и, возможно, часть текста.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература