Читаем Ригведа полностью

1 Прислушайся внимательно к (нашим) хвалебным песням,О щедрый, не (будь) как тот, кто несогласен!Когда ты хочешь сделать насСчастливыми, стремись к этой (самой) цели!Запрягай же, Индра, пару твоих буланых коней!2 Они уже насытились (и) опьянились.Милые (друзья) стряхнули нам вниз (блага).Обладающие собственным блеском, вдохновенныеПрославлены самой новой молитвой.Запрягай же, Индра, пару твоих буланых коней!3 Тебя, прекрасного на вид, мыХотим прославить, о щедрый.Возвеличенный, выезжай сейчас вперед по своему желаниюС сиденьем колесницы, полным (добра)!Запрягай же, Индра, пару твоих буланых коней!4 Только тот может взойти на эту колесницу -Быка, находящего коров,Кто думает, о Индра, о полномСосуде, сопровождающем запрягание буланых коней.Запрягай же, Индра, пару твоих буланых коней!5 Да будет запряжен твой правый (конь),А также левый, о стоумный!На этой (колеснице) поезжайК милой жене, опьяненный напитком сомы!Запрягай же, Индра, пару твоих буланых коней!6 Молитвой я запрягаю пару твоих гривастых буланых коней.Выезжай: ты взял (вожжи) в руки!Опьянили тебя крепкие выжатые соки сомы.Захмелел ты, о громовержец, вместе о Пушаном и с супругой.<p>I, 83. К Индре</p>1 Первым идет к обладанию конями, коровами,О Индра, смертный, хорошо совершающий обряд с твоей помощью.Это его ты наполняешь наибольшим добром,Как сверкающие воды со всех сторон - океан.2 Словно божественные воды, они приближаются к сосуду хотара.Они смотрят вниз (на жертву), растянутую, как пространство.Боги ведут прямо вперед того, кто предан богам.Они радуются услаждающему их молитвой, как женихи (- невесте).3 Двоих ты наделил (священной) речью гимнов,Кто с протянутой жертвенной ложкой вдвоем служит богам.Не приспособленный (к битвам), живет (жрец) в твоем обете (и) процветает.Благая сила (дана) жертвователю, выжимающему (сому).4 Вот Ангирасы достигли первого расцвета юности,Они, (кто) зажег жертвенные костры трудом (и) благим деянием.Они нашли вместе всю еду Пани,Мужи при(гнали) скот: коней (и) коров.5 С помощью жертв Атхарван первым протянул пути.От этого родился Сурья, защитник обета, следящий.Кавья Ушанас пригнал коров, всех вместе.Мы чтим бессмертное рождение Ямы.6 Когда раскладывается жертвенная солома, чтобы иметь хорошее потомство,Или когда песня возносит к небу (свой) зов,(Там,) где говорит давильный камень, певец прославляющий, -У того (жертвователя) и тешится Индра, при возвращениях (к нему).<p>I, 84. К Индре</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Веды

Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборникОтсутствует большая часть примечаний, и, возможно, часть текста.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература