Читаем Ригведа полностью

1 Вот так, в полном опьянении сомой,Брахман создал (песнь-) подкрепление.О самый могучий громовержец, силойСтер ты с земли змея.Да воспоют они (твое) собственное царство!2 Он опьянил тебя, (этот) бык - пьянящий напиток,Выжатый сома, принесенный орлом,С чьей помощью ты силой вышибИз вод Вритру, о громовержец,Да воспоют они (твое) собственное царство!3 Выходи вперед! Нападай! Дерзай!Твоя ваджра не будет знать удержу:Ведь у тебя, о Индра, мужество и сила;Ты убьешь Вритру, ты завоюешь воды.Да воспоют они (твое) собственное царство!4 О Индра, с земли ты вышибВритру, с неба вы(шиб).Выпусти течь эти связанные с МарутамиВоды, дающие богатство (всему) живому.Да воспоют они (твое) собственное царство!5 Разгневанный Индра, напав,Ваджрой разбивает спинуБушующего Вритры,Побуждая воды к течению.Да воспоют они (твое) собственное царство!6 Он поражает его в спинуВаджрой с сотней сочленений.Хмельней от сока сомы,Индра ищет выхода для друзей.Да воспоют они (твое) собственное царство!7 О Индра - повелитель давильных камней,О громовержец, ведь тебе дана сила могуществаКогда (напал) ты на этого колдовского зверя,Его-то и убил ты колдовством.Да воспоют они (твое) собственное царство!8 Твои ваджры разошлисьПо девяноста судоходным рекам.Велика, о Индра, твоя сила мужества.Мощь вложена в руки твои.Да воспоют они (твое) собственное царство!9 Воспевайте вместе числом в тысячу!Восхваляйте кругом числом в двадцать!Сотня возликовала ему вслед.Для Индры вознесена молитва.Да воспоют они (твое) собственное царство!10 Индра вышиб мощьВритры, силой - силу.Велик этот подвиг мужества его.Убив Вритру, он пустил течь (воды).Да воспоют они (твое) собственное царство!11 Даже эти двое великихДрожат от страха перед твоим гневом,Когда ты, о Индра-громовержец, с МарутамиСилой убил Вритру.Да воспоют они (твое) собственное царство!12 Ни сотрясением, ни громомВритра Индру не испугал.Настигла его железнаяВаджра с тысячей зубцов.Да воспоют они (твое) собственное царство!13 Когда Вритру и твою пращу,(Вритру) ты заставил сражаться с ваджрой,У тебя, жаждавшего убить змея, о Индра,Запечатлелась мощь на небе.Да воспоют они (твое) собственное царство!14 Перед твоим раскатом грома, о повелитель давильных камней,Трепещет все, что стоит и что движется.Сам Тваштар перед гневом твоим,О Индра, содрогается от страха.Да воспоют они (твое) собственное царство!15 Никогда, насколько мы помним,Никто не превосходил Индру героической силой.Мужество и силу духа - все силыСоединили в нем боги.Да воспоют они (твое) собственное царство!16 Поэтическое видение, которое обращали (на него)Атхарван, отец Ману, Дадхьянч -К этому Индре, как прежде, сошлисьМолитвы (и) хвалебные песни.Да воспоют они (твое) собственное царство!
Перейти на страницу:

Все книги серии Веды

Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборникОтсутствует большая часть примечаний, и, возможно, часть текста.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература