Читаем Ригведа полностью

1 Рождаемый силой прежним способомОн, действительно, сразу получил все поэтические дарования.Воды и вдохновение заключили союз.Боги поддерживают Агни - дарителя богатства.2 Благодаря древнему приглашению, благодаря поэтическому искусству АюОн породил это потомство людей.С помощью Вивасвата как глаза (он озирает) небо и воды.Боги поддерживают Агни - дарителя богатства.3 Его призвали арийские племенаКак первого исполнителя жертвоприношения, политого (жиром), рвущегося вперед,Сына силы, Бхарату, чьи дары обильны (?).Боги поддерживают Агни - дарителя богатства.4 Этот Матаришван, чье процветание - богатые сокровища,Нашел выход для потомства, нашел солнце,Охранитель племен, родитель двух миров.Боги поддерживают Агни - дарителя богатства.5 Ночь и утренняя заря, сменяющие друг друга по цвету,Вместе кормят одного дитятю.Золотое украшение между небом и землей, он ярко сверкает.Боги поддерживают Агни - дарителя богатства.6 Основа богатства, стечение благ,Знамя жертвы, исполнитель молитв, птица...Охраняя (свое) бессмертие,Боги поддерживают этого Агни - дарителя богатства.7 (Его, кто) и сейчас, и прежде - сиденье богатств,Обиталище рожденного и рождающегося,Защитник сущего и много будущего -Боги поддерживают этого Агни - дарителя богатства.8 (Пусть) даритель богатства - превосходным богатствомПусть даритель богатства (нас) наделит (богатством), состоящим из мужей!(Пусть) даритель богатства - нам подкрепление из героев,Пусть даритель богатства (нам) даст долгий срок жизни!9 Так, о Агни, усиленный дровами,Богатство, о чистый, воссияет нам для славы!Пусть нам щедро это даруют Митра, Варуна,Адити, Синдху, Земля и Небо!<p>I, 97. К Агни</p>1 Прочь от нас засвечивая зло,О Агни, воссвети богатство,Прочь от нас засвечивая зло!2 Желая хороших полей, желая хорошего путиИ желая благ, мы приносим жертву -Прочь от нас засвечивая зло!3 Чтобы самый знаменитый из них (стал) впередиИ (все) наши покровители (стали) впереди -Прочь от нас засвечивая зло! -4 Чтобы покровители (наши), о Агни, благодаря тебеИмели потомство, чтобы мы - благодаря тебе -Прочь от нас засвечивая зло! -5 Когда движутся вперед отовсюдуЛучи могучего Агни,Прочь от нас засвечивая зло!6 Ведь ты же, о лицом обращенный во все стороны,Со всех сторон охватываешь (жертву),Прочь от нас засвечивая зло!7 Через ненависть, о лицом обращенный во все стороны,Перевези нас, как на лодке,Прочь от нас засвечивая зло!8 Как на лодке через реку,Перевези нас на благо,Прочь от нас засвечивая зло!<p>I, 98. К Агни-Вайшванаре</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Веды

Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборникОтсутствует большая часть примечаний, и, возможно, часть текста.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература