На другом конце стола сидел монсеньор Соларис, по случаю надевший черную рясу. Справа от него находился Сартори и далее — бригадир Корона; напротив них расположился командор Соларис, изо всех сил старавшийся оживить вялый разговор.
Если бы комиссару не сказали, что старый судья полуглухой и почти слепой, он бы никогда не подумал об этом; старик, как любопытный петушок, прислушивался к тому, что говорилось вокруг.
— Кто эти синьоры? — спросил вдруг старый Соларис, перебивая сына Томмазо, который говорил о сложностях работы предприятия.
— Это мои друзья из Рима, папа, — поспешил ответить командор, опережая ответ управляющего. — Доктор Сартори и его сотрудник.
Голос Томмазо Солариса, который он повысил, чтобы услышал судья, прогремел в стенах столовой и заставил вздрогнуть служанку, вошедшую с огромной тарелкой баранины под соусом.
— Сартори? — переспросил судья.
— Да, папа.
— Это врач? Почему он пришел в наш дом? Кто болен? — настаивал встревоженный судья.
— Нет, папа, он не врач, и никто не болеет, — успокоил его Соларис. — Думай только о еде.
— Где Марина? Может, она больна? Почему мне не показывают Марину? Что вы с ней сделали? Уже два дня я ее не вижу. Если вы не приведете мне Марину, видит бог, я лишу вас наследства!
— Марина в Риме у Пирошки, — сказал командор Соларис, — и с ней все в порядке.
— Вы думаете, я впал в детство. Увидите, каким большим будет ваше удивление, когда я уйду из этого грязного мира.
Наклонившись к комиссару, священник сказал вполголоса:
— Марина — его навязчивая идея. Он обожает внучку, которая напоминает ему жену, то есть, нашу мать. Ее тоже звали Марина.
Управляющий положил руку на плечо судьи, тот вдруг затих и с трудом принялся за еду. Служанка обошла всех с принесенным блюдом, раздала нарезанный хлеб и большие бокалы вина, затем вышла, волоча ноги.
Дождь усилился, и теперь в нем чудился шум моря. Где-то в доме хлопали ставни. Слышались шаги и голоса женщин, потом хохот, гаснущий за длинной чередой открываемых и закрываемых дверей.
— Пирошка, — снова принялся ворчать судья, будто разговаривая с самим собой. — Что за имя? Мне по сердцу Марина. Марина читает мне письма и книги, которые я люблю.
— Ему нравится слушать голос моей дочери, — пояснил Томмазо Соларис, обращаясь к комиссару, — даже если не понимает, что она ему читает.
— Я понимаю, я понимаю! — сурово прервал его судья. — Это ты никогда ничего не понимаешь. Ты родился кретином и останешься кретином! И теперь тебе здорово пощипали перышки с твоим предприятием. Кто вбил тебе в голову стать промышленником? Ты хорош только когда живешь от ренты и когда тебя водят в постель проститутки.
— Папа, у нас гости! — сухо предупредил его прелат.
— А ты молчи, фальшивый иезуит! Все вы только думаете, как бы присвоить мои денежки. Ну ничего, завещание поставит вас на место!..
— Довольно, папа! — взорвался Томмазо.
— Да, довольно, довольно. Так будет лучше. Марко, отвези меня в мою комнату.
— Синьор судья, вы окончили? — спросил управляющий.
— Кончил, кончил!.. Синьоры, мое почтение и мои извинения.
Марко Радико поднял хозяина на руки, опустил на сидение коляски и
выкатил коляску из комнаты. Комиссар проводил фигуру старого Солариса взглядом, полным симпатии.
— Наверное, он был очень строгий в свое время, — заметил Сартори, принимаясь за еду.
— Строгий? Скажите лучше ужасный, — возразил командор. — Когда он своим голосищем подзывал к себе сыновей и племянников, мы моментально превращались в ребятишек. Сейчас он уже тронулся умом. В его годы это понятно.
Ужин подходил к концу.
— Пройдемте в гостиную, — предложил Томмазо Соларис.
Марко Радико принес напитки и кофе, после чего ретировался на цыпочках, закрыв за собой дверь. В камине потрескивали дрова, взрываясь искорками, и это скрашивало тяжелую атмосферу комнаты.
Монсеньор Соларис встал после того, как выпил кофе. Он пожал руку обоим полицейским и извинился, что не может остаться дольше, так как завтра должен уехать очень рано.
— Еще виски? — поинтересовался Томмазо Соларис, когда брат вышел.
— Нет, спасибо, — отказался комиссар. — Уже поздно.
— Уже. Почти одиннадцать. — пробормотал командор, бросив взгляд на большие настенные часы, придвинутые к камину. Опустошив свой бокал, он продолжил: — Ну вот, мы одни. Знаю, что вы искали меня несколько дней, сначала в «Гранкио Адзурро», потом в моем доме в Риме. Я к вашим услугам, комиссар.
— Расскажите мне о Катерине Машинелли. О Кате, если вы предпочитаете. Это не суть важно.
Командор Соларис согласился. Сейчас он казался более старым и уставшим, чем вначале.
— Я не много могу сказать вам, комиссар. Моя дочь Марина и Катерина или одна из них, должно быть, что-то натворили, но что, точно не знаю.
— Вы отдаете себе отчет в важности вашего заявления?
— Это правда.
— Почему вы несколько дней тому назад перевели пять миллионов на счет Катерины Машинелли? — вдруг спросил комиссар.
— Я? — удивился Томмазо Соларис. — Я дал Кате пять миллионов?
— В филиал Неаполитанского банка в Риме поступил чек с датой пятнадцатого октября для выдачи всей суммы на имя Катерины Машинелли.