Читаем Rise (СИ) полностью

— Хорошо, — с мрачной решимостью кивнул он. — Я действительно отравил Малфоя. Этот гад был невыносим. Уже больше трех лет он провел в камере, а все оставался таким же заносчивым высокомерным идиотом. А когда мы в соседние камеры посадили его бывших дружков, соратников, так сказать, он стал вести себя еще хуже. От их перепалок у меня гудела голова. Я был хорошо наслышан о былой деятельности этих уродов, мои родственники пострадали от них, и пострадали очень серьезно. А теперь этот Малфой позволял себе кричать что-то о гордости, о том, что Малфои еще возродятся, а его сын еще всех поставит на колени… В общем, после очередной их перепалки я решил его немного приструнить. Я не собирался его убивать, нет, только успокоить, — он хмыкнул. — Но этот живучий гад вернулся в камеру и стал еще невыносимее. А потом я чисто случайно услышал из их разговоров, что недалеко от Лондона скрываются еще двое соратников этих Пожирателей. И мне пришла в голову отличная идея. Я отправил им письмо от имени тех двоих, что сидели рядом с Малфоем. Как ни странно, те преступники на свободе откликнулись. У нас завязалась переписка. Было забавно вести их туда, куда мне было нужно. А хотел я уничтожить эту чертову семью, чтобы все наконец успокоилось. Но марать свои руки я не желал, уж поверьте. Я все продумал. Узнал, где младший Малфой, где миссис Малфой, и отправил двоих убрать младшего, тем более, что он не представлял из себя трудную мишень. И со старшим Малфоем я решил разобраться чужими руками. Сначала я подкинул двоим, сидевшим в соседних камерах, письма от их вольных дружков, естественно, написанные мной, направил их гнев в нужное русло, а потом сделал им небольшой подарок — волшебные палочки. А дальше ничего делать не надо было, Малфой их вывел из себя и поплатился. Жаль только, что я не успел задержать своих коллег, и те двое Пожирателей его не прикончили. Я бы не дал им уйти из тюрьмы, это точно. Да и двух “вольных” гадов я бы тоже сам поймал, и вышел бы героем, но они не справились! — он вздохнул и немного помолчал, а потом продолжил: — Тогда я понял, что если хочешь сделать что-то хорошо — сделай сам. И я придумал другой способ избавиться от вечного брюзжания Малфоя-старшего. Я провернул тот же трюк, что и с его более тупыми дружками, но он сработал. Малфой получил волшебную палочку и решил, что это знак свыше. Он попытался бежать, и тогда я отплатил ему за все. То самое заклинание, название которого вы так боитесь произносить вслух, я нашел в одной из книг в логове тех двоих Пожирателей, что были на свободе, уже после того, как их поймал калека-Малфой и мисс Грейнджер, которая с какого-то перепугу оказалась тогда с ним. Так что меня винить не в чем. Я покарал темного мага его же оружием. Теперь он хотя бы молчит. С ними всеми поступили слишком мягко, нужно было всех отправить к дементорам, но нет, власти захотели побыть добренькими. Я только исправлял ошибку. Вот и все. Я сделал только лучше!

— Достаточно, мистер Уоттс, — нахмурил брови Солсбури. — Господа, уведите его, пожалуйста, — кивнул он мракоборцам. — Есть ли еще свидетели, желающие сказать что-то по делу мистера Малфоя?

— Я бы хотел кое-что добавить, — неожиданно сказал Поттер. Я уставился на него в удивлении.

— Прошу, мистер Поттер, — сделал приглашающий жест рукой Солсбури.

— Спасибо, уважаемый судья, — кивнул Поттер. — Я бы хотел добавить: тот факт, что мистер Малфой-старший, каким бы ни был человеком, подвергся незаконному нападению со стороны служителя закона, свидетельствует о том, что система еще очень далека от совершенства и должна исправлять свои ошибки. Самосуд недопустим. Кроме того, представитель семьи Малфоев — мистер Драко Малфой сделал уже достаточно много для того, чтобы добавить в историю настоящих поступков: он двадцать пятого декабря две тысячи первого года вместе с мисс Гермионой Грейнджер обезвредил и задержал двух опасных преступников — бывших Пожирателей Смерти, кроме того, помог обезопасить студентов Хогвартса во время другого опасного инцидента, произошедшего на одном из уроков. И это не весь список добрых дел представителя семьи Малфоев. Думаю, суду следует знать об этом, прежде чем выносить приговор. Материалы дел по тому, что я сейчас сказал, вам поданы, уважаемые судьи. У меня все, спасибо, — Поттер слегка кивнул.

— Спасибо вам, мистер Поттер, можете присаживаться, — вежливо проговорил Солсбури. А потом уже более сухим тоном продолжил: — Суд удаляется для вынесения приговора. Заседание возобновится через час.

Судьи в лиловых мантиях поднялись со своих мест и не спеша вышли из помещения. Мы остались сидеть в зале.

— Мама, ты как? — спросил я, заметив, какая она бледная.

— Все в порядке, — улыбнулась она.

— Извините, что прерываю, — обратилась к нам Гермиона. — Малфой, я вернусь минут через двадцать. Гермиона поднялась с места и зашагала к выходу. На ее стул тут же пересел Поттер.

— Можно тебя на пару слов? — спросил он.

— Конечно, — ответил я, провожая взглядом фигуру Гермионы, выходящей из зала.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики / Детективы