Читаем Рискнуть всем ради любви полностью

Лиам хорошо понимал, что подразумевается под «не можем сдержать чувств», он и сам не раз испытывал это, находясь наедине с очередной красоткой, но ни про одну из них он бы не сказал, что она делает его счастливым.

– Просто помни, что ты в этой ситуации не один. Если ты причинишь ей боль, то потеряешь хорошего друга и лучшего менеджера из всех, что у тебя когда‑либо были.

– Сам понимаю. Давай‑ка сменим тему, пожалуйста. Что там у вас с Терезой, сумели достичь компромисса?

– Наверное, можно и так сказать. Она отрицает роман с моим отцом, но я не уверен, что верю ей.

Мэтт глубоко вздохнул.

– Честно говоря, она меня тоже немного тревожит.

– Почему? – встрепенулся Лиам. Мэтта редко что могло выбить из колеи, ведь он в первую очередь и сказал другу позабыть о старых распрях с Терезой.

– Надия случайно услышала ее разговор по телефону в «Опуленсе». Она вышла из бара, по‑видимому, в попытке найти тихое местечко. Говорила что‑то о своей любви к какому‑то парню и просила собеседника позаботиться о нем, присмотреть, чтобы он не попал в тюрьму.

Лиам похолодел: он определенно не хотел связываться с этой женщиной. Ей нельзя верить: ведь тогда в баре она сказала ему, что никакие отношения ее ни с кем не связывают. И вот пожалуйста. Во что она сумела вляпаться?

– Я попрошу своего детектива разузнать, но до сих пор он ничего конкретного не выяснил. Я сказал ему копнуть глубже.

– Странно. У всех есть свои грешки.

– Именно.

– Может, нам стоит взять дело в свои руки? – предложил Мэтт, останавливаясь на светофоре. – То есть тебе.

– Что? Когда я это смогу сделать?

– Сегодня на вечеринке. Тебя с ней что‑то связывает, а я‑то ее едва знаю. И потом, она работает на меня. Так что ты – единственный, кому можно попытаться разговорить ее и вытянуть из нее правду.

Лиам отвернулся и посмотрел в окно, пока Мэтт поравнялся со стойкой парковщика.

– Я надеялся сегодня обходить ее подальше.

Поставив машину на парковку, Мэтт повернулся и хлопнул друга по плечу:

– Прости, старина, но мне нужно, чтобы ты сделал это для меня. Если ее увольнять, то сейчас. Иначе потом будет поздно.

– Ну хорошо. Но с тебя сегодня напитки.

Мэтт засмеялся.

– Ты шутишь? Это же вечеринка Гидеона, открытый бар.

Выйдя из машины, мужчины направились по красной ковровой дорожке к входу в музей. Сооружение, выполненное большей частью из стекла и освещенное изнутри, представляло собой изумительное зрелище на фоне ночного неба. Лиам заметил Терезу, одетую в роскошное черное платье. Она стояла рядом с двумя женщинами с планшетами в руках – по‑видимому, те распоряжались на приеме гостей. Тереза же буквально излучала активность, улыбаясь и разговаривая то с одним, то с другим, собирая пришедших в группки и направляя их к фотографу, прежде чем те проходили дальше. Пожалуй, подумал Лиам, чтобы застать ее в одиночестве, придется постараться, но у него нет выбора. Мэтт его лучший друг, и он не может не выполнить его просьбу.

Мэтт же наклонился к Лиаму и прошептал:

– Надия здесь со своим кавалером.

– Кавалером? Ты знал, что она будет не одна? – Лиам осторожно обернулся и увидел Надию. Рядом с ней, обнимая ее за талию, стоял какой‑то парень, и они оживленно беседовали.

– Знал, она сказала мне сегодня в офисе. Мол, это ее старый друг, и он сегодня проездом в Сиэтле.

– Может, это и хорошо, – прошептал Лиам. – Тебе стоит помнить о том, что вашим отношениям пора закончиться. Из них не выйдет ничего хорошего.

И тут кто‑то положил ему на плечо руку.

– Посмотрите‑ка, кто пришел – двое самых видных мужчин в Сиэтле, – произнесла Шейла, втискиваясь между Мэттом и Лиамом.

– Привет, Шейла.

Она легонько провела рукой по его плечу.

– Привет, Лиам. Потрясающе выглядишь.

– Ты тоже, – ответил Лиам – не потому, что был восхищен внешним видом Шейлы, а, скорее, оттого, что не отпустить ей комплимент было бы неразумно: еще затаит злобу.

– Я смотрю, Надия сегодня не одна, наша красотка, – пропела Шейла Мэтту в ухо.

Мэтт дернул плечом.

– Шейла, извини, нам с Лиамом нужно поболтать наедине.

– Ах, ну да. Еще увидимся. – С этими словами Шейла испарилась.

– Тебя и вправду так бесит этот парень? – спросил Лиам.

– Нет, – ответил Мэтт, но по его тону было ясно, что он здорово злится. – Просто терпеть не могу, когда Шейла сует нос в чужие дела.

Тереза сновала в холле – имя каждого вновь прибывшего она шептала своим ассистентам, потому что ВИП‑гости жутко обижались, если их не узнавали в лицо. Разумеется, это означало, что Терезе пришлось потратить не один час, запоминая лица и имена тех, кто должен был прийти на вечер. Она не так давно жила в Сиэтле и не успела запомнить всех местных знаменитостей.

Краем глаза она заметила Лиама и Мэтта.

– Следующие Мэтт Ричмонд и Лиам Кристофер, – быстро прошептала она одной из помощниц, прежде чем переключиться на вновь прибывших.

– Джентльмены, добро пожаловать. – Она обняла Мэтта и бросила пристальный взгляд на Лиама, который ответил ей тем же. Тереза почувствовала себя раздетой, однако это ей на удивление понравилось. – Мистер Кристофер, я не надеялась вас сегодня увидеть.

Лиам пожал плечами:

Перейти на страницу:

Все книги серии Соблазн (Центрполиграф)

Похожие книги

Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы